7 nov. 2015

the intense life of the diseñadora de modas diane von furstenberg

fuente: daily mail

por: caroline howe para dailymail.com

exclusivo: ella amaba su vestido envolvente, dejar al descubierto sus pechos, el sexo grupal y la fiesta - pero casi lo pierde todo por el cáncer. cómo desafiando a la muerte llevó a diane von furstenberg de regreso a la cima del mundo de la moda.

. nueva biografía revela cómo la madre belga-judía del diseño de modas, una sobreviviente del holocausto, le dijo a su hija no tener ashamed of sex ("verguenza del sexo.")

. ella tuvo aventuras amorosas en su internado suizo con un chico persa y su amiga lesbiana para luego zambullirse en intercambios de parejas (swinging) en los años sesenta en londres.

. cuando ella se casó por primera vez con un bisexual príncipe alemán, hubo sexo en grupo en la luna de miel: they were all fiddling with each other's things ("todos estaban jugueteando con las cosas de los demás.")

. ella amaba su título aristocrático y llegó a ser un éxito de la moda con su vestido de abrigo pero eso no fue suficiente para conquistar sus inseguridades.

. diagnosticada con cáncer a ella se le dijo que la mitad de su cara debería ser removido pero optó por la radiación y su batalla la inspiró para regresar a la industria de la moda.

la diseñadora de modas diane von furstenberg, famosa por su vestido de abrigo en los años setenta y sus fuertes participaciones en las fiestas de studio 54, fue la definitiva arribista social, una hembra alfa que utilizaba a los hombres poderosos y se veía a sí misma fuera de las costumbres de la sociedad.

ella se reinventó a sí misma en múltiples ocasiones después de que su negocio del diseño estuviese al borde de la bancarrota, con la ayuda de ricos hombres de negocios y psíquicos.

detrás de la apariencia y el empuje de la chica que creció en una familia judía en bruselas, su madre una sobreviviente del holocausto, tuvo una inseguridad que atormentó a von furstenberg toda su vida.

i really was thought i was a dog when i was a young girl, ("realmente pensé que era una perra cuando era una jovencita,") dice ella.

actualmente de 68 años, ella siempre recuerda queriendo ser una mujer fatal (femme fatale) incluso en el jardín de niños (kindergarten) cuando ella destacaba desde el mar de rubias - desdentada con un oscuro, rizado, ensortijado cabello.

diane von furstenberg
 
diane, entonces halfin (su apellido de soltera) enfrente de su internado suizo 
 
los internados en suiza y londres serían su despertar sexual con relaciones amorosas con un chico persa llamado sohrab y una amiga lesbiana, deanna.

she was very shy and masculine, and she intrigued me. i was in love with her, ("ella era muy tímida y masculina, y me intrigó. estaba enamorada de ella,") confiesa diane.

las comodidades de la moda en el king's road de londres y el intercambio de parejas en los años sesenta de sexo salvaje y música rock, abrió la puerta al futuro estilo de vida de von furstenberg de "sexo, glamour y celebridad" - junto con la advertencia de su madre, lily, not to be afraid or ashamed of sex. ("no estar atemorizada o avergonzada del sexo".)

de esta formaa el sexo llegó a ser el foco central de su vida. diane would sleep with many men and fall in love with a few ("diane dormiría con muchos hombres y se enamoró de unos cuantos") - y también de mujeres.

la autora gioia diliberto explora el pulso y los impulsos de la diseñadora diane von furstenberg, a life unwrapped, en dey street books, un sello editorial de harper collins publishers el 7 de julio.

sin una ambición como estudiante, después del internado, diane se trasladó con su madre y el amante de su madre a génova donde ella conectó con el buscavidas nacido en brooklyn, bernie cornfield quien estaba vendiendo fondos de inversión a los estadounidenses que vivían en el extranjero.

ella fue contratada como una recepcionista de medio tiempo a mediados de los años sesenta y fue expuesta a alguien astoundingly rich ("increíblemente rico") - con his over-the top lifestyle of sports, cars, horses, yachts. houses, parties and women ("su exceso de un alto estilo de vida de deportes, coches, caballos, yates, casas, fiestas y mujeres") - así como también un castillo francés, una mansión en londres, una villa en ginebra que había sido construido por napoleón.

las puertas le abrieron a un nuevo grupo internacional de privilegiados fuertes fiesteros (hard-parties), discotecas y bailar toda la noche.

diane estaba creando un personaje bohemio llevando puesto un sombrero de vaquero, guantes sin dedos con pequeñas campanas de plata unidas, blusas campesinas y pantalones acampanados.

ella era chubbier than she is now, and she wore this awful white lipstick "más regordeta de lo que es ahora, y llevaba puesto este espantoso pintalabios blanco,") recordaba nona gordon, pero eso no afectó su forma de ser naughty ("traviesa"), y desaparecía dentro del baño con el novio de nona.

cuando ella conoció a egon von furstenberg en una fiesta en lausana (suiza), lo llevó a acertar al jackpot por los diecinueve años. él era a bona fide prince ("un príncipe de buena fe") y ella lo verificó echando un vistazo a su pasaporte.

he had a heart of gold and was very generous. but he was the most amoral thing i've ever come across. he'd f*** anything -boy, girl, whatever, ("él tenía un corazón de oro y era muy generoso. pero él era la cosa más amoral que jamás he encontrado. él tenía que joder cualquier cosa - chico, chica, lo que sea,") dijo gordon.

fue una lenta secuencia ininterrumpida dentro del romance para la pareja. ella no era su típica novia aristocrática rubia.

diane wore theatrical makeup. it wasn't normal makeup. purple eye shadow. dark nail polish. ("llevaba puesto maquillaje teatral. no era maquillaje normal. sombra de ojos púrpura. esmalte de uñas oscuro.")

ella se trasladó a parís hacia finales de los años sesenta cuando el cambio social estaba marcando el comienzo de lo que llegaría a ser un eslogan de la época, live without limits and enjoy without restraint ("vivir sin límites y disfrutar sin restricciones.")

diane was wild. she slept with all sorts of people. a lot of them she's forgotten, ("diane era salvaje. ella durmió con toda clase de personas. una gran cantidad de ellos olvidados por ella,") dice gordon.

ellos incluían a omar sharif, la estrella de doctor zhivago, el peor laico que ella jamás tuvo, anunció ella.

la rolliza, chica judía belga carecía del correcto pedigree para entrar en las "mejores" fiestas conducidas por aristócratas.

she was not rich; she was not beautiful in that delicate porcelain way of a fauborg aristocrat. ("ella no era rica; ella no era bella en esa delicada forma de porcelana de una aristócrata fauborg.") ella era una chica de clase media que sabía cómo calentar a las personas con una entrée ("entrada") a esa vida ber-glamorous ("sobre glamorosa") que ella codiciaba, una vida de drogas y fiestas.

mientras asistía a un concierto de liza minelli en parís, diane saltó en frente de minelli, cayendo sobre sus rodillas y le dijo a liza lo mucho que ella la amaba.

angelo ferretti, propietario de fábricas textiles en italia, introdujo a diane al mundo de la moda con un aprendizaje en donde ella aprendió textiles. su hijo también era un amigo del hermano de egon.

con egon von furstenberg, su primer esposo

egon estableció el padrón para los hombres que atraían a diane.

ella sabía que él era bisexual y no le importó. los homosexuales en su círculo eran guapos, románticos, cariñosos y muy bien vestidos siendo además entusiastas amantes que también bailaban bien.

they weren't testosterone-driven, misogynistic, or womanizing, like so many straight men, ("ellos no eran impulsados por la testosterona, misóginos, o mujeriegos, como tantos hombres convencionales",) dijo gigi williams, una artista del maquillaje que trabajó para diane. they were very empathetic. ("ellos eran muy empáticos.")

la pareja se casó en 1969 y pasaron la luna de miel en la costa esmeralda de cerdeña, una zona de moda del jet set donde there was a lot of swimming, sunning, drinking, pot smoking, and dabbling in group sex, instigated by egon. ("había un montón de natación, lugares para tomar el sol, fumar marihuana y meterse en grupos de sexo, instigado por egon.")

they were all fiddling with each other's things ("todos ellos estaban jugando con las cosas de otros") y las orgías eran la norma.

de regreso en new york,  ella se sumergió así misma en la moda del arte mientras sus dos bebés estaban al cuidado de una niñera. aprendiendo diseño de modas se convirtió en su línea de vida para la sociedad que ella codiciaba.

i was racked with insecurity. i had no identity of my own. no one really knew who i was, not even men. the person who went to parties was princess von furstenberg, a carácter who'd stepped out of a fairy tale. it was just as much a fairy tale to me. ("me atormenté con la inseguridad. no tenía identidad de mi propio ser. nadie sabía realmente quien era yo. la persona que iba a las fiestas era la princesa von furstenberg, un personaje que había salido de un cuento de hadas. fue apenas un cuento de hadas para mí".)

y ella usó su título... this is princess von furstenberg, ("esta es la princesa von furstenberg"), diría ella, presentándose ella misma.

ella continuaba escogiendo hombres importantes y suavizando las relaciones con ellos, señaló jann wenner, editor y fundador de rolling stone.

su grupo social con el que iba de fiesta - fumaba marihuana, esnifaba coca mientras eran ajenos a la guerra de vietnam que hacía estragos en el sudeste de asia o la presidencia de richard nixon.

it was a group that cared more about style and beauty and fun and pleasure than it did about politics. ("era un grupo que se preocupaba más por el estilo y la belleza y la diversión y el placer que lo que hizo por la política.")

egon retozaba en los saunas homosexuales de new york y en los cuartos traseros de los bares del west village, y diane tenía sus propias relaciones románticas en el matrimonio abierto que fed her sense of self as a naughty siren. ("alimentaba su sentido de sí misma como una sirena traviesa".)

she wasn't exactly princess material. ("ella no era exactamente una princesa material.") picasso es citado por el historiador john richardson.

ella era judía, de uno de los fondos burgueses de bruselas y tenía una raging ambition, seen as unseemly to those who'd been to the manor born. ("una rabiosa ambición, vista como indecorosa por aquellos que habían nacido en una mansión.")

ella era una trepadora, passionately interested in her own glory ("apasionadamente interesada en su propia gloria") que amaba exponer sus tetas en público.

su segundo esposo, barry diller, es el de la derecha

ella fue ridiculizada y adulada - pero el título aristocrático tenía cachet.

su más brilliant invention was herself, ("brillante invención era ella misma,") dijo richardson. that's what she's all about. ("es que todo eso es acerca de ella.")

i did make it all up, but i'm not an imposter! ("yo lo hice todo, ¡pero no soy una impostora!") ella fue a decir.

diane fue guiada por la astrología y la parapsicología siguiendo la costumbre de su madre de consultar a psíquicos y adivinos.

ella había firmado contratos en ciertos días y creía que había sido una esclava en una vida anterior además de un poderoso general del ejército.

en 1974, el vestido envolvente (wrap dress) lanzó su carrera del diseño golpeando como a tsunami in matte jersey. ("un tsunami en jersey mate.")

costó $16.57 hacerlo; ella lo vendió a las tiendas por $39.75; ellos lo etiquetaron a $75 -- $350 en 2014 dólares. a mediados de los setentas, ellos estaban vendiendo 25,000 por semana.

aquello no alivió sus inseguridades. ella fue llamada una farsante y una moda por los observadores de la séptima avenida que vieron el vestido como una copia de europa. her name wasn't her own. her princess title was laughable to real aristocrats. ("su nombre no era el suyo. su título de princesa era risible para verdaderos aristocrátas.")

su matrimonio con egon se disolvió y diane comenzó su vida de trotamundos, durmiendo con Warren beatty, ryan o'neall la misma semana en beverly hills además de richard gere. ella se subió a la cama con el gobernador de california jerry brown, gobernador moonbeam.

lily, la madre de diane, ahora pasaba ocho meses del año criando a sus nietos mientras diane estaba viajando y trabajando.

en una fiesta en new york en 1974, diane conoció al ex niño prodigio de treinta y dos años y nuevo presidente de paramount pictures, barry diller, quien se declaró asimismo enamorado de ella al final de la noche.

sus amigos sabían que él era homosexual y que su affair with diane was the first he'd had with a woman. ("relación amorosa con diane fue el primero que él había tenido con una mujer.") él creía que finalmente había encontrado a su alma gemela.

después de reunirse con barry en los ángeles, diane más tarde declaró que ella había quedado very much in love with barry, and i was overwhelmed by the way he loved me. barry totally gave in to me, trusted me blindly, and loved me unconditionally. ("muy enamorada de barry, y estaba abrumada por la forma en que él me amaba. barry cedió totalmente a mí, confió en mí ciegamente, y me amó incondicionalmente.")

confundida por la curiosidad de la gente sobre su relación, diane declaró, this man has been my lover, my friend and now he's my husband. i've been with him for thirty-five years. at times we were separated, at times we were only friends, at times we were lovers, at times we were husband and wife, that's our life. ("este hombre ha sido mi amante, mi amigo, y ahora él es mi esposo. he estado con él por treinta y cinco años. a veces estamos separados, a veces somos sólo amigos, a veces somos amantes, a veces somos marido y mujer, esa es nuestra vida.")

pero antes de establecerse a una vida felizmente casada, ella partió al infame studio 54 de new york donde parejas masculinas copulaban abiertamente en las habitaciones traseras y una bandeja de quaaludes (nota de draco: el quaalude es una droga) era pasada alrededor por un camarero con el torso desnudo.

en el club, ella recogió a un adolescente fugitivo de buffalo, un universitario que vivía con sus padres en new jersey, un corredor de tabla (surfer). ella frecuentaba antros homosexuales en fourteenth street vestida con un disfraz masculino.

have i slept with women? yes. but i'm definitely not a lesbian. ("¿he dormido con mujeres? sí. pero definitivamente no soy una lesbiana.")

su próximo movimiento fue licenciar su nombre para productos baratos y cosméticos - esperando incrementar donde las ventas de los vestidos habían llegado a un frenazo.. todos los vestidos que no se vendieron fueron descargados a surcorea.

ahora ella quiso convertirse en la próxima reina de los cosméticos.

ella estaba fuera de sincronía y debía unos asombrosos diez millones  de dólares. ella no estaba viendo a (barry) diller en la época así que él no podía aconsejarla y lanzarle un salvavidas financiero.

viviendo con un escritor en parís, ella descubrió que estaba embarazada y optó por un aborto cuando él no estaba en casa. fue su tercer aborto habiendo tenido dos con egon. desilusionado, su amante trabó amistad con otra mujer y diane regresó a new york.

por 1990, después de un período de viajes maníacos que no curaron su infelicidad al no tener nada que hacer, ella fue inspirada por conversaciones con diller, calvin klein y david geffen y empezó a diseñar vestidos para ser vendidos en qvc.

ralph lauren confesó a diane en 1994 que él había tenido un tumor cerebral que resultó ser benigno pero que el proceso fue tortuoso.

poco después, diane descubrió una glándula crecida en su cuello que resultó ser cancerosa. a malignancy had been found at the base of her tongue and in the soft palate of her mouth. ("una malignidad había sido encontrado en la base de su lengua y en el blando paladar de su boca.")

los cirujanos querían remover parte de su mandíbula y mejilla. cortar por completo la mitad de su cara. ella se rehusó y optó por la radiación.

ella consultó al gurú de la salud deepak chopra, que le enseñó a meditar y a curarse ella misma de las quemaduras de la radiación en su cara y espalda, un dolor de garganta y ampollas en la boca.

su batalla con el cáncer la hizo volver en sí para volver de lleno a los negocios, recargando su marca de fábrica - con la ayuda de diller. su nuevo lanzamiento en la moda fue un vestido funda (sheath dress).

diller mientras tanto estaba en la búsqueda de un imperio de comunicaciones de su propiedad y renunció a qvc y tomó posesión de home shopping network además de una participación de control en silver king, una red de televisión que transmitió.

por marzo del 2014, forbes colocó su fortuna en $2.4 billones.

he would spend many millions of it to help diane recharge her brand ("él gastaría muchos millones de ella para ayudar a diane a recargar su marca") - dvf studio.

cuando la pareja se casó en el 2001 y su presente de boda fue a collection of twenty-six diamond studded bands for the 26 years they hadn't been married. ("una colección de 26 bandas tachonadas de diamantes por los 26 años que ellos no habían estado casados.") - su presente fue myself ("yo misma"), dijo ella.

en el 2002, siguiendo el incentivo de los beneficios fiscales de la ciudadanía después de casarse con diller, ella se convirtió en ciudadana de los estados unidos.

ahora ella tiene "fama, fortuna, casas, joyas, coches, un aeroplano, un yate, hijos, nietos, un adorable esposo, un próspero negocio".

pero no es suficiente: su hijo alex dice que she wants to be as big as chanel. ("ella quiere ser tan grande como chanel.")



6 comentarios:

  1. El ser humano queriendo tener más de lo que posee. Interesante historia DRACO, me haces imaginar.

    Un abrazo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. para algunos nada es suficiente y tratan de poseer no sólo bienes materiales sino también las más variadas experiencias aunque éstas espanten a muchos.

      besos.

      Eliminar
  2. Muy interesante lo que nos has contado sobre su vida, me ha gustado descubrirla y es que en la vida nos podemos encontrar de todo, lo importante es tener fortaleza y superar con optimismo cualquier clase de enfermedad.

    Un placer siempre leer las historias que nos traes, DRACO.

    Un beso dulce de seda.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hay gente que es famosa por algo y uno ni se llega a enterar por qué. en estos biográficos me he llegado a enterar de cosas de las que antes no sabía nada de nada.

      un beso.

      Eliminar
  3. Hay tantas vidas increíbles!
    somos increíbles cuando no somos esclavos, lo podemos todo.
    saludos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. eso sí, somos libres cuando buscamos nuestras propias respuestas y no seguimos el camino de nadie más.

      saludos.

      Eliminar

Y tú ¿qué opinas?