13 abr. 2016

la seductora vida de la decapitada katherine howard, wife of henry viii

fuente: daily mail

por: mary greene para the daily mail

la seductora tudor quien era la más racista de las esposas de henry: lucy worsley explora la vida de katherine howard en su nuevo libro.

. historiadora lucy worsley ha escrito sobre la vida de katherine howard

. imagina las circunstancias sexuales detrás de su decapitación

. lucy piensa que katherine ha sido pasada por alto por los historiadores

desde la oficina de lucy worsley en hampton court palace, una escalera escondida emerge en el haunted gallery, donde se dice que el fantasma de katherine howard corre gritando hasta la capilla para suplicar a su esposo para que le perdone la vida.

fue esto lo que inspiró la primera ficción de lucy, una novela infantil acerca de la quinta, infeliz, esposa de henry viii contada a través de los ojos de eliza rose, su joven prima quien llegó a ser la doncella de honor de katherine en el palacio. ella pronto se introdujo en el emocionante, mundo traicionero de la corte de henry.

la ejecutada reina katherine howard

i had this suspicion that katherine had been badly done-by by historians, ("tenía esta sospecha de que katherine había sido pésimamente hecha por los historiadores,") explica la historiadora a la tv, quien es curadora en jefe para el historic royal palaces.

because in all the books on the shelves over there, ("porque en todos los libros en los estantes por allí,") dice ella agitando una mano alrededor de la biblioteca de los curadores. you can hear her described as a good-time girl, an empty-headed wanton and a juvenile delinquent. so i thought i'd find out if there's another side to her story. ("usted puede escuchar que se le describe como a una chica de juergas, una desenfrenada cabeza hueca y una delincuente juvenil. así que pensé que podía averiguar si hay otro lado de su historia.")

la teoría de lucy es que la pobre katherine - todavía con sólo 19 o poco más o menos cuando ella perdió su cabeza en 1542 - estaba jugando un riesgoso juego de adulterio, lleno de peligro si ella era atrapada.

su deber era darle a henry un hijo y heredero, y si ella no cumplía él ciertamente se desharía de ella - pero si el mórbidamente obeso, rey de mediana edad fuera impotente, como parece probable, entonces su única oportunidad de concebir era con otro amante.

por supuesto, lucy no entró en los detalles gráficos en su libro, el cual está dirigido a niños de 11 años de edad y que encima - no hay escenas de sexo, por ejemplo. i didn't get very technical, ("yo no poseía mucha técnica,") dice ella. but during my research i did come up with clues that suggested that henry, by this stage in his life, was impotent. ("pero durante mi investigación alcancé las pistas que sugerían que henry, en esta etapa en su vida, era impotente.")

como la mayoría de jóvenes tudor de buena familia, katherine - junto con su prima de ficción, eliza, en el libro de lucy - fueron enviadas lejos a la casa de un pariente más rico para aprender cómo conducirse en sociedad, y, en el caso de las chicas, cómo adquirir un esposo. en su investigación lucy se tropezó con un cuento mucho más oscuro que su libro de niños puede detallar.



la abuela adoptiva de katherine, la duquesa viuda de norfolk, dirigía lo que efectivamente era una escuela privada femenina (finishing school) donde se les enseña buenos modales a las hijas de sus parientes más pobres. pero bajo la laxa supervisión de la duquesa viuda, katherine empezó una relación sexual con su maestro de música henry manox con tan sólo 13 años de edad, acostándose con él en la "cámara de las doncellas" (maidens chamber), el dormitorio de las chicas. cuando aquella aventura amorosa finalizó, hubieron lascivas fiestas de medianoche de vino y fresas con el secretario francis dereham.

cuando la katherine real confesó al arzobispo thomas crammer después de su arresto por adulterio en 1541, first, at the flattering and fair persuasions of manox, being but a young girl, i suffered him at sundry times to handle and touch the secret parts of my body. ("en primer lugar, en las favorecedoras y justas persuasiones de manox, siendo sino una jovencita, yo lo sufrí varias veces al manosear y tocar las partes secretas de mi cuerpo." manox parece haberse detenido en seco de tomar su virginidad. en cuanto a dereham, he hath lain with me, sometimes in his doublet and hose, and two or three times naked, but not so naked that he had nothing upon him, for he had always at the least his doublet... ("él se ha acostado conmigo, algunas veces con su casaca y calcetines, y dos o tres veces desnudo, pero no tan desnudo que no tuviera nada encima de él, porque él siempre tenía al menos su casaca...")

pero todo esto fue antes de que katherine se casara con henry en julio de 1540, siguiendo a la anulación de su matrimonio con anne de cleves.

la ilícita relación amorosa de katherine en la primavera siguiente con uno de los cortesanos de henry, thomas culpeper, fue de lejos la más peligrosa. for i never longed so much for a thing as i do to see you and to speak withg you, ("porque yo nunca tuve demasiadas ganas por una cosa como verte y hablar contigo,") escribió ella con excesiva efusividad en una carta de amor.


la ejecutada jane boleyn, lady rothford. dama de honor de katherine Howard

katherine behaved inappropriately... but why? ("katherine se portaba inapropiadamente... pero, ¿por qué? cavila lucy. she met privately with thomas culpeper. her lady-in-waiting lady rochford was executed for having tolerated the meetings. but i don't think it was just stupidity... possibly it was a plan to get the king an heir. ("ella se encontraba en privado con thomas culpeper. su dama de honor lady rochford fue ejecutada por haver tolerado los encuentros. pero yo no pienso que fue sólo estupidez... posiblemente fue un plan para darle al rey un heredero.")

or - and this is even darker - was katherine a victim of child abuse who could only see relationships in a sexual context? she may have thought this was how you behaved with men. ("o -y esto es hasta más oscuro - ¿fue katherine una víctima de abuso infantil que sólo podía ver a las relaciones amorosas en un contexto sexual? ella puede haber pensado que este era el modo en que usted se comportaba con los hombres.")

en la vida real, katherine se entretuvo con tres hombres; en su novela, lucy los combina en uno, francis manham - cuyo cabello rojo significa que un niño podía ser pasado como el del rey. porque, como katherine dice en la historia de lucy, it was a greater risk to remain a good and faithful wife. ("que fue un gran riesgo que seguir siendo una buena y fiel esposa.")

hay evidencia para la impotencia de henry. uno de los cargos contra george boleyn, el hermano de anne, en 1536, era de que su esposa lady rochford - entonces dama de honor de anne - había manifestado de que el rey estaba falto de virilidad. entonces en 1540 henry le dijo a su doctor que él no había sido capaz de consumar su matrimonio con anne de cleves.

henry's argument was that she was too unattractive, ("el argumento de henry fue que ella era muy poco atractiva,") dice lucy. he didn't want people to think he couldn't perform, so he said it was anne's fault. ("él no quiso que la gente piense que él no podía rendir, así que él dijo que la falta era de anne.") la impotencia de henry, y sus piernas ulceradas, podían haber sido el resultado de la diabetes tipo 2.

si todo esto suena a una trama picante para un libro de niños, lucy dice que ella ha hablado con los profesores acerca del contenido y ellos le han dicho que la importancia de un heredero y el adulterio en la corte de henry son enseñados en la escuela. they told me they do cover this sort of issue and the target age group know about adult relationships. ("ellos me dijeron que cubrieron este tipo de problema y el grupo objetivo de edad saben acerca de las relaciones de los adultos.")

lucy, ahora de 42 años, fue ella misma una ávida lectora de ficción histórica durante su propia infancia y ya ha empezado su próximo esfuerzo; esta vez acerca de la reina victoria, quien también tuvo una infancia disfuncional - aunque con un final mucho más feliz.


Eliza Rose by Lucy Worsley is published by Bloomsbury, £6.99.

6 comentarios:

  1. Muy joven perdió la cabeza esta dama con tan solo 13 años.

    Un beso.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. antiguamente en las cortes de europa se vivía muy aceleradamente debido a que el promedio de vida era muy corto.
      la persona apenas nacía y ya sus padres hacían cálculos políticos de enlaces matrimoniales casándolos a veces a los 13 años y permitiéndoles consumar el matrimonio a los 15.
      recuerdo la historia de una princesa francesa que murió a los 19 años después de haber enviudado dos veces y haber tenido un hijo.

      por tal motivo el sexo siempre lo han tenido presente desde temprana edad (y no sólo de manera metafórica)

      un beso.

      Eliminar
  2. un placer es siempre leerte

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. gracias por pasar por estos lares.

      saludos y buen fin de semana.

      Eliminar
  3. Para estar dirigido a los niños la trama me parece fuerte.


    Un abrazo DRACO

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. de repente se trata de "niños" de 16 años de edad, que están en su último año de estudios. hay que recordar que por el estudio de la historia de su propio país lleno de reyes, príncipes y princesas un tanto alborotados, deben haber leído y escuchado muchos relatos silenciosos, y estar, por eso mismo, familiarizados con todo eso.

      besos

      Eliminar

Y tú ¿qué opinas?