Páginas

12 jun 2021

book: the memoirs of barry lyndon / las aventuras de barry lyndon. william makepiece thackeray

advertencia: si va a leer este libro, no lea este post.

la verdad es que cuando empecé a leer este libro y me di cuenta de que era una autobiografía, (por más que sea una autobiografía totalmente ficticia de un personaje de 60 años que sufre de gota y de otros males reumáticos) perdí en un inicio mi interés hacia él; de tal manera que la lectura del primer capítulo, el cual se me hizo muuuuy largo, transcurrió por lo mismo, muy, pero muy lentamente. eso al principio, porque después su lectura fue a galope tendido por lo interesante que era.

redmond barry es un irlandés, y como todo irlandés, cree que desciende de los reyes de irlanda; y para demostrarlo, escribe sobre diversos antepasados que han estado relacionados con los reyes ingleses a lo largo de la historia. y dice también que si no fuera por la culpa (en realidad una traición) de una mujer, él hasta ceñiría la corona sobre su cabeza.

no hay que olvidar también, que la novela ha sido escrita por un inglés (nacido en calcuta, india, el 18/julio/1811 y muerto el 24/12/1863) y que bien pudo haber sido hecha a modo de sátira, como tomándole un poco el pelo a los irlandeses con este escrito.

y así, después de hablar sobre sus antepasados, de su padre, cuya prematura muerte los dejó tanto a su madre como a él con una exigua pensión; relata la difícil convivencia que tuvieron al irse a vivir a la casa de un tío materno, cuya esposa los llegó a tratar mal después de darse cuenta que sus arrimados parientes no eran lo que pretendían ser y que vivían de pura apariencia.

ante esta difícil situación abandonaron aquella casa y aunque la madre juró que no la volvería a pisar nunca más, tiempo después cedió en permitirle a su hijo visitarla.

en aquellas visitas, redmond barry siendo todo un púber, se peleaba a puño limpio tanto con uno de sus primos mayores, así como con cualquier muchacho que osara faltarle el respeto y llegó a enamorarse siendo ya un adolescente, de su prima nora quien no lo tomaba en serio (pues ella tenía 23 años y él apenas frisaba los 15) y sólo lo usaba para practicar el arte de la coquetería.

literalmente su vida cambió cuando en un arranque de celos ofendió al capitán inglés jack quin cuando este le hacía abiertamente la corte a nora y un duelo a muerte fue celebrado entre ellos. pero el duelo fue amañado por los hermanos de nora, ya que necesitaban al capitán inglés con vida para que se case con ella y así usufructuar la dote de él para pagar las muchas deudas contraídas por la familia de la joven; de tal manera que a redmond barry le hicieron creer que él había ganado el duelo al matar al capitán y lo ayudaron a "huir" a dublín para sacarlo de escena y que deje de molestar con sus tonterías de adolescente celoso y belicoso.

ya en dublín, redmond barry al gastarse rápidamente el exiguo dinero que su madre le dio para su manutención y ante la imposibilidad de regresar, pues creía que era buscado por la justicia por la "muerte" del capitán jack quin, se enrola en el ejército inglés y participa en la guerra de los siete años en pleno continente europeo.

la guerra lo hace hombre al vivir todas las duras experiencias que vive un soldado, sólo que él le imprime cierta intensidad de la que no tiene consciencia y que causa cierto disgusto ante sus superiores: es mujeriego, pleitista, borracho, vago, duelista, jugador etc, en grado extremo; pero él siente que aquella vida militar no es para él y decide suplantar a un oficial inglés que fue herido en batalla, para desertar del ejército y lo único que logra es ser atrapado por el ejército aliado alemán y terminar sirviendo a la fuerza para ellos.

su carácter despierto y vivaz no pasa desapercibido para un noble oficial alemán quien lo toma a su cargo como una especie de ayudante particular sin desligarlo totalmente del ejército; y es mediante esta relación que redmond barry llega a relacionarse un poco con la vida de la corte. dentro de los trabajos menores que él hace para este noble oficial alemán que implica el ver sus asuntos particulares, se le llega a asignar un asunto, digamos, de estado, donde tiene que espiar a un extranjero irlandés recién llegado al principado. pero resulta que a quien tiene que espiar es a uno de sus tíos, a quien a espaldas de sus superiores, le da a conocer llorando no sólo el parentesco entre ellos, sino también el motivo de su cercanía hacía él, que es el de espiarlo.

el tío a su vez también se sincera totalmente con él diciéndole que el alto tren de vida que él lleva es pura apariencia; que en realidad de lo que él vive es de apostar en el juego, y que ambos pueden amasar una buena cantidad de dinero trabajando en equipo haciendo trampa, lo que al final hacen.

y después de haber obtenido un buen capital a través del juego, ellos urden un plan para salir de aquel principado alemán ante la inminente expulsión del tío. y, ¿cuál es ése plan? uno muy bien conocido por redmond barry: la suplantación. como a su tío lo iban a llevar a la fuerza hasta la frontera tan sólo con la ropa que llevaba puesta para así apoderarse y registrar más libremente sus pertenencias; redmond barry se disfraza como si fuera su tío, y es a él a quien dejan los soldados en la frontera y no a su tío quien se queda en su habitación simulando estar indispuesto. de tal manera que cuando el noble oficial alemán, jefe de redmond barry, entra a la habitación del tío en busca de apoderarse de sus pertenencias, es golpeado y acusado por el tío de querer robarle armándose todo un escándalo en el hotel donde esta hospedado.

al final, el noble oficial alemán termina preso y el tío, luego de ser conducido hasta la frontera, se reencuentra con su sobrino en una ciudad previamente ya convenida por ellos para seguir viviendo del juego de apuesta a través de los muchos principados alemanes de la europa continental.

el libro también nos da a conocer un poco sobre la vida en una corte, un lugar donde una manga de empelucados cortesanos sin oficio ni beneficio (of course, los caballeros no trabajan, a menos que sea para dirigir batallones en una guerra) se la pasan ya sea espiándose unos a otros, conquistando a las damas, mostrando su ingenio teniendo una amena conversación, yendo a la ópera, ganando o perdiendo grandes sumas de dinero cuando apuestan en los diferentes juegos de cartas, intrigando y viviendo inimaginables sofisticados placeres, entre otras experiencias así por el estilo.

y es en esa forma de vida marcada por el juego de apuesta, que tanto redmond barry y su tío, sufren por confiados, el robo de su capital a manos de un socio con quien se habían unido y se ven implicados en un tema muy delicado donde la esposa del príncipe termina siendo decapitada clandestinamente al haberse demostrado fehacientemente que se había enamorado locamente (a las damas se les permite el coqueteo pero no a que se enamoren de verdad) de un cortesano que terminó con sus huesos en la cárcel y que ante la imposibilidad de huir terminó suicidándose según la versión oficial. ante tales nefastos acontecimientos, tío y sobrino son obligados a abandonar dicha corte.

y así, tras diversas experiencias por las cortes europeas, tío y sobrino se llegan a separar; y posteriormente, no sin un arduo trabajo de convencimiento, donde están implicados el acoso y hasta el rapto de una joven, redmond barry termina casándose con una acaudalada dama con título nobiliario, cuyo patrimonio llega a despilfarrar, dándole de paso una mala vida, pues la llega incluso a tenerla secuestrada en una de las posesiones donde viven.

y es que la tranquila vida conyugal no es para él debido a que sale a relucir lo peor de su personalidad aunque como siempre, él jamás tiene consciencia de su proceder.

al final, su esposa es rescatada por sus familiares quienes actúan así, más por proteger los pocos bienes que quedan que por proteger a la mujer; y para no hacer un escándalo, le dan a escoger a redmond barry, al que atrapan: el exilio exiguamente pagado o la cárcel. él opta por el exilio, pero al volver tiempo después, termina en la cárcel, donde muere, acompañado tan sólo por su madre.


la siguiente escena de la película barry lyndon, filmada por stanley kubrik en 1975 con las actuaciones protagónicas de ryan o'neal y marisa berenson, es fiel al texto del libro.

citas:

1. "su alteza imperial, la princesa federica amelia se impresionó mucho con mi éxito (en el juego) y siempre recordaré con agradecimiento la protección con que me honró. era una apasionadísima aficionada al juego, como lo eran las señoras de casi todas las cortes europeas en aquel tiempo, y esta moda nos ocasionó bastantes trastornos, pues, a decir verdad, a las damas les entusiasma jugar, pero no les hace ni chispa de gracia pagar. ese encantador sexo no entiende de cuestiones de honor y nos costó verdadero trabajo -en nuestra peregrinación a través de las cortes de europa septentrional- impedirles que se acercaran a la mesa, cobrarles a las que perdían, o en caso de pagar, evitar que emplearan contra nosotros los procedimientos más furiosos y extraordinarios para vengarse. las mujeres nos hicieron perder en total unos catorce mil luises. una princesa de una casa ducal nos dio unos diamantes falsos, a pesar de habernos garantizado solemnemente su enorme valor. otra organizó un robo de las joyas de la corona y nos hubiera atribuido el hecho de no haber sido por la precaución de pippi, que conservaba un papelito firmado por ella y lo envió a su embajador. sin esto nos hubieran cortado la cabeza. una tercera señora de elevada alcurnia (aunque no principesca), cuando le gané una considerable suma en diamantes y perlas, mandó a su amante con una banda de rufianes con objeto de tenderme una emboscada; sólo pude escapar de aquella banda con un derroche de valor, ingenio y buena suerte. en verdad que me hirieron, pero maté al principal agresor; mi espada le entró por el ojo y se rompió allí. los demás villanos huyeron, al ver en el suelo a su jefe. pudieron haber acabado conmigo, porque estaba ya desarmado."

2. "¡oh, cuántas desgracias han causado las mujeres en este mundo! ¡a cuántas calamidades han ido a parar los hombres, con la sonrisa en los labios y sin tener siquiera la disculpa de una pasión, sino por mera necedad, fanfarronería y vanidad! los hombres suelen jugar con estas espantosas armas de dos filos, como si fueran inofensivas. si yo tuviera un hijo -he visto de la vida más que la mayoría de los hombres-, me pondría de rodillas ante él y le pediría que huyera de las mujeres, las cuales son peores que el veneno. por poco que os compliquéis en un asunto amoroso pondréis en peligro vuestra vida entera; nunca sabéis cuándo va a caer sobre vosotros la desgracia, y con un solo momento de vuestra locura podéis causar la desventura de familias enteras y la ruina de personas que os son queridísimas."

3. "un hombre que se proponga ferozmente conquistar el corazón de una mujer débil y caprichosa tiene que triunfar con tal de que se le presente una oportunidad."

4. "... los más celosos son los que dan más motivos de celos."

5. una vez que redmond barry logra satisfacer su ambición y llega a casarse con la adinerada viuda lyndon y pasa de esta manera a administrar sus posesiones y su fortuna, sale a relucir lo peor de su personalidad en relación tanto con su propia madre como con su esposa:

-"los primeros días de un matrimonio son por lo general muy penosos. he conocido parejas que vivieron como tórtolos durante todo el resto de sus vidas, estar casi a punto de sacarse los ojos en los días de la luna de miel. no fui la excepción. en nuestro viaje hacia el oeste se enfadó conmigo lady lyndon porque me puse a fumar en pipa dentro del coche (adquirí la costumbre de fumar en alemania, siendo soldado del regimiento bülow, y nunca pude quitármela). también le sentó mal a mi lady el que invitara yo -las noches que pasamos en andover e ilminster- a los huéspedes del bell y del lion a que descorcharan conmigo una botella. lady lyndon era una mujer muy altanera, y yo odio el orgullo. por eso me prometí vencer este vicio suyo en ambas ocasiones. al tercer día de nuestro viaje hice que me encendiera la pipa ella misma, con lágrimas en los ojos; y en la hostería del cisne de exeter la había dominado ya tan por completo, que me preguntó humildemente si no me agradaría que la huésped y el huésped se sentaran a comer con nosotros."

-"en realidad, me asustaba la idea de que se le ocurriese a mi madre visitarme, ahora que vivía yo en una esfera tan distinta de la suya, pues temía que chocara a mis amigos ingleses con sus fanfarronadas y su dialecto irlandés, su colorete y sus farfalaes de la época de jorge ii, que habían realzado su belleza mientras era joven y que seguía considerando de última moda. así, le escribí aplazando su visita pidiéndole viniera a vernos cuando estuviera terminada el ala izquierda del castillo. no era necesaria esa disculpa. 'me basta con la menor indicación, redmond', me contestó. 'no quiero ir a molestarte ante tus grandes amigos ingleses con mis anticuados modales irlandeses.'"

-"al poco tiempo, llevábamos ya mi lady y yo una vida bastante separada. ella prefería la tranquilidad; o mejor dicho, era yo quien la prefería, pues soy muy partidario de que las mujeres lleven una vida reposada y sientan afición por los menesteres caseros. por eso la animaba a que comiese siempre en casa, con sus damas de compañía, su capellán, y algunas de sus amigas. le permitía que se hiciese acompañar al palco de la opera o de la comedia por tres o cuatro personas discretas cuando se presentaba una ocasión oportuna, y, naturalmente, indicaba en su nombre a sus amigas y a su familia que no prodigasen las visitas, prefiriendo recibirlas dos o tres veces durante la temporada en nuestros días de gran recepción. además, era madre y hallaba una consoladora ocupación en vestir, educar y mimar a nuestro pequeño bryan, y era lógico que por amor a él renunciase a los placeres y frivolidades del mundo. así que dejaba esta parte de los deberes de toda familia distinguida para que yo los desempeñase. a decir verdad, por entonces no era ya la figura de lady lyndon como para hacerla brillar mucho en el mundo elegante. se había puesto muy gorda, era miope, de tez pálida, descuidada en el vestir y bastante sosa. en sus conversaciones conmigo exteriorizaba una desesperación estúpida, o se esforzaba tontamente en parecer alegre, y esto venía a resultar aún más desagradable. de ahí que nuestro trato fuera insignificante y mis intentos para hacerla participar en la vida mundana, o para quedarme junto a ella, fueran cada vez más escasos. en casa me irritaba de mil maneras. cuando le pedía (a veces, lo reconozco, con bastante brusquedad) que animase a los invitados con su charla culta, en la que sobresalía, o que tocase algo de música, pues tenía grandes condiciones en este arte, se ponía a llorar la mayoría de las veces, saliendo de la estancia. la gente que nos rodeaba deducía de todo esto que yo era un tirano para ella, cuando únicamente era el severo y cuidadoso guardián de una señora tonta, débil de espíritu y de muy mal carácter.

"afortunadamente quería mucho a su hijo menor, y valiéndome de él pude tenerla sujeta de modo muy eficaz; pues, si alguno de sus arranques de altanería -esta mujer era intolerablemente orgullosa; y repetidas veces osó echarme en cara, en nuestras disputas, mi pobreza nativa y mi carencia de títulos nobiliarios-, si, iba diciendo, pretendía en nuestras discusiones ganarme la partida, afirmar su autoridad sobre mí, negarse a firmar aquellos documentos que a mí me parecieron pertinentes para la mejor distribución de nuestras extensas y complicadas propiedades, hacía que se llevaran a master bryan a chiswick por un par de días. y con esto, podéis creerme, cedía en seguida accediendo a cuanto se me antojase proponerle. me cuidé de que fuera yo quien pagara a sus criados y no ella. sobre todo, la nurse del niño estaba bajo mis órdenes directas. por cierto que era una picarona descarada como pocas, con mejillas muy coloradas, que me hizo cometer algunas locuras. esta mujer era más ama de la casa que la señora, tan pobre de espíritu, propietaria de ella. mandaba la nurse sobre los criados, y si prestaba yo especial atención a algunas de las damas que nos visitaban, no sentía la bribona el menor escrúpulo en exteriorizar sus celos y se las componía para que se marchara en seguida la favorecida por mí. el hecho es que a un hombre generoso lo maneja a su capricho una u otra mujer, y aquélla tuvo tal influencia conmigo, que hacía de mí lo que quería."

(de estas curiosas confesiones se puede deducir que mister lyndon maltrataba a su esposa por todos los medios posibles, que la dejaba siempre sola, que le obligó a irle entregando sus bienes, para gastárselos en el juego y en las tabernas, que le fue francamente infiel, y cuando se quejaba la amenazaba con separarla de su hijo. desde luego, no fue el único esposo que se haya portado así, habiendo pasado por ser un hombre muy simpático, de excelente carácter. el mundo contiene muchos seres amables de esta clase, y si hemos publicado esta autobiografía, es por no habérseles hecho aún justicia. si se hubiera tratado de un simple héroe novelesco -uno de estos heroicos jóvenes que figuran en las novelas de scott y james- no hubiera estado justificado el presentar al lector un personaje descrito ya con tanta frecuencia y tan encantadoramente. repetimos que mister barry lyndon no es un héroe del tipo corriente. pero observe el lector en derredor suyo y pregúntese: ¿no triunfan en la vida tantos sinvergüenzas como hombres honrados? ¿no prosperan más tontos que hombres de talento? ¿no será, pues, justo que el analista de la vida humana describa esta clase de vidas como se describen las proezas de esos príncipes de cuentos de hadas, estos héroes completamente imposibles, que nuestros escritores se complacen en presentarnos? hay algo de candidez y simplonería en ese estilo novelesco tan de moda que pone al príncipe hombrebonito -al fin de sus aventuras- en posesión de todas las riquezas imaginables, como ya había sido dotado de todas las perfecciones espirituales y físicas. los novelistas creen que no pueden hacer más por sus queridos héroes que convertirlos en lords. ¿no es eso un reflejo muy pobre del summum bonum? el mayor bien de la vida no es ser un lord, quizá ni siquiera lo sea el ser feliz. la pobreza, una enfermedad o una joroba pueden ser recompensas del bien lo mismo que esa prosperidad y esas perfecciones corporales que todos adoramos inconscientemente. pero éste es un tema propio para un ensayo, no para una nota, y lo mejor será que dejemos a mister lyndon continuar la cándida e ingeniosa narración de sus virtudes y sus defectos. nota del autor)

-"mis relaciones con mi lady lyndon (nota: se refiere a su esposa) eran muy especiales. se había pasado la vida en un tira y afloja de amor y de odio hacia mí. si se me ocurría estar de buen humor con ella, se hallaba dispuesta a todo con tal de prolongar mi amable actitud, y se mostraba tan absurda y violenta en sus expresiones amorosas como lo era -en otros momentos- en las de odio. no son esos esposos débiles y complacientes los más amados por sus esposas; lo sé por experiencia. tengo la convicción de que a las mujeres les gustan un poco los caracteres violentos, y que gana mucho en su aprecio el marido que ejerce su autoridad con energía. conseguí aterrorizar de tal manera a mi lady, que el verme sonreír suponía para ella una era de felicidad; y si le hacía la indicación de acercarse, venía a mí lisonjera como un perro. recuerdo ahora, de los pocos días que estuve en la escuela, cómo se reían mis cobardes compañeros cuando el maestro decía un chiste. lo mismo pasaba en el regimiento cuando un sargento matón condescendía a mostrarse jocoso; ni un recluta dejaba de sonreírse de oreja a oreja. así, como marido decidido y sagaz, logré que mi noble esposa me besara la mano, me sacase las botas y me sirviera como una criada."

6. "durante los tres primeros años sólo le pegué a mi esposa cuando me hallaba embriagado. todo el mundo sabe que estaba borracho cuando le arrojé un cuchillo a bullingdon (nota de draco: bullingdon es hijastro de redmond barry lyndon, pues es el hijo de su esposa de su anterior matrimonio). y puedo decir solemnemente que no he tenido nunca ningún plan sistemático contra el pobre chico, y, aparte de odiarlo (y nadie es responsable de sus inclinaciones), no me siento culpable hacia él."

........................................

cada palabra tiene muchas veces diversos significados pero yo me he ceñido a lo que pide el libro y he utilizado como fuente de búsqueda el diccionario enciclopédico quillet (a menos que indique la utilización de otras fuentes):

vocabulario:

1. acre: (inglés: acre - inglés antiguo: acer: campo) masculino. antigua medida agraria, aún empleada en algunos países, con valores variables. el acre inglés vale 40 áreas 47 centiáreas.

2. azar (hazard): (árabe. az-zahr: dado para jugar) masculino. en los juegos de naipes o dados, carta o dado que tiene el punto con que se pierde.

3. baqueteado: adjetivo figurado. acostumbrado a negocios y trabajos. 

4. belcher: corbata bicolor que tomó su nombre de haberla puesto de moda el boxeador jim belcher. (nota del traductor de la novela)

5. blue-stocking society: se llamaba blue-stocking society a las reuniones celebradas hacia (1750) en los salones de mistress montagu y otras damas intelectuales y en las que se hablaba de literatura, etc., en vez de jugar a las cartas. los caballeros asistentes a estas reuniones llevaban medias ordinarias (blue-stocking) en vez de las de seda negra. (nota del traductor de la novela.)

6. cabriolé: (francés cabriolet - cabriole: cabriola) masculino. especie de birlocho o silla volante.

7. cantar los mains: la baza. (nota del traductor de la novela)

8. clarete: (confróntese. claro) adjetivo. ver vino clarete. ú. t. c. s.

                  vino clarete: especie de vino tinto, algo claro.

9. congruo, grua: (latín: congruis) adjetivo. congruente. conveniente.- femenino. renta que debe tener, con arreglo a las sinodales de cada diócesis, el que se ha de ordenar in sacris.

10. cornamusa: (francés. cornemuse - confróntese. *cornu) femenino. trompeta larga de metal, que en el medio de su longitud hace una rosca muy grande, y tiene muy ancho el pabellón.- instrumento rústico, compuesto de un odre y varios cañutos donde se produce el sonido.

11. desmañada: desaliñada.

12. faralá: masculino. volante, adorno compuesto de una tira de tafetán o de otra tela, que rodea los vestidos y enaguas de las mujeres; está plegado y cosido por la parte superior, y suelto o al aire por la inferior. plural: faralaes.

13. faraón: juego de naipes parecido al monte, y en el cual se emplean dos barajas. se llamó así por la figura de un faraón que se representaba en las antiguas barajas.

14. frisa: (probablemente del bajo latín. -tela- frisia: -tela traída de flandes por barcos- frisones) femenino. tela ordinaria de lana, que sirve para forros y vestidos de las aldeanas.

15. grog: (por old grog, sobrenombre del almirante inglés edward vernon que introdujo, en 1740, el uso del ron mezclado con agua) masculino. marina. bebida estimulante que se da por la noche a la tripulación de un barco, en invierno o después de faenas extraordinarias.

16. guinea: femenino. antigua moneda de oro inglesa, llamada así porque se hacía con el oro extraído de guinea.

17. gyps: criados de la universidad de cambridge. (nota del traductor de la novela)

18. hombre: el que en ciertos juegos de naipes dice que entra y juega contra los demás.- juego de naipes entre varias personas, con elección de palo que sea triunfo. hay varias especies de él.

19. jabot: adorno en la abertura de la camisa masculina, en el siglo xviii (nota del traductor de la novela)

20. jiga: femenino. giga.

             giga: (francés antiguo. gigue, germánico. giga: violín) femenino. música. antiguo instrumento músico de cuerda.- danza popular, originaria de irlanda y conocida en el continente a fines del siglo xvi. se encuentran numerosos vestigios de esta danza en piezas de virginalistas y laudistas ingleses. de tiempo vivaz, suele escribirse indiferentemente en compás binario o ternario, simple o compuesto. en el siglo xviii se la incorpora a la suite, de la que forma el final obligado.- música correspondiente a este baile.

21. justillo: (diminutivo de justo) masculino. prenda interior sin mangas que ciñe el cuerpo hasta la cintura.

22. lansquenete: (alemán. landsknecht - land: país y knecht: servidor) juego de cartas de origen alemán.

23. libra: se refiere a la libra francesa que luego ha sido sustituida por el franco. (nota del traductor de la novela)

24. main: en el juego de dados se llama main a cualquiera de los números 5, 6, 7, 8, 9, cantados antes de echar aquellos. (nota del traductor de la novela). (nota de draco: en la novela se usó en la frase: "el 'dado' que me da suerte; el que me hizo ganar trece mains en praga.")

25. marrullería: femenino. astucia con que halagando a alguien se pretende engañarlo.

26. mechlin: famoso encaje belga muy usado entonces en el vuelillo de puños. (nota del traductor de la novela)

27. milesianos: esto es, irlandeses. milesian deriva de milesius, legendario rey español (año 1300 a. c.), cuyos hijos se dice que conquistaron irlanda. (nota del traductor)

28. mules: en francés en el original. zapatos usados en el siglo xviii con el talón al descubierto. (nota del traductor de la novela).

29. pescante: (confróntese pescar) masculino. en los coches, asiento exterior desde donde el cochero gobierna las caballerías.

30. pezonera: femenino. pieza de hierro que en los carruajes atraviesa la punta del eje para que no salga la rueda.

31. postillón: masculino. mozo que iba a caballo guiando a los que corrían a la posta o montado en uno de los caballos delanteros de una diligencia.

32. piquet: (voz francesa.) masculino. juego de naipes en el que se emplean treinta y dos cartas, de las cuales la más alta es el as y la más baja el siete.

33. pretil: (metátesis de la antigua forma petril - confróntese. pecho) masculino. vallado de piedra u otra materia que se pone en los puentes y en otros parajes para seguridad de los transeúntes.- por extensión, sitio llano, calzada o paseo a lo largo de un pretil.

34. quadrille: juego elegante en el siglo xviii para cuatro personas con cuarenta cartas. (nota del traductor)

35. rapsodia: (latín: rhapsodia, griego: rhapsodia - rhaptein: coser y *ode) femenino. trozo de un poema y especialmente de alguno de los de homero.- centón, obra compuesta de retazos ajenos.

36. rouleau: paquete de monedas apiladas y formando un cilindro. (nota del traductor de la novela). (nota de draco: en el libro se usó en la frase: "un roleau de federicos")

37. roturier: persona de origen humilde. (nota del traductor de la novela)

38. tarasca: (francés: tarasque. provenzal: tarasco por tarascón. nombre propio) femenino. figura de sierpe monstruosa, con una boca muy grande, que en algunas partes se saca por las calles, llevada por doce hombres. ver: tarasca.- figurado: gomia, persona que come demasiado. -lo que aniquila.- figurado familiar: mujer fea, sacudida, desenvuelta y de mal natural. // costa rica, chile: boca grande.

       tarasca: femenino. monstruo legendario que asolaba provenza y dominó santa marta. esta leyenda se ha perpetuado en tarascón con la fiesta de la tarasca.

39. usquebaugh: whisky irlandés. (nota del traductor de la novela)

40. vivac: (francés: bivonac, germánico: beiwache - bei: cerca y wachen: vigilar) masculino. vivaque.

      vivaque: (confróntese: vivac) masculino. militar. guardia principal en las plazas de armas, a la cual acuden todas las demás a tomar el santo.- campamento de un cuerpo militar.

       vivaquear: (confróntese: vivac) verbo intransitivo. militar. pasar las tropas la noche al raso.

41. vis-a-vis: (locución francesa: frente a frente) carruaje con dos asientos situados uno frente al otro. (nota del traductor de la novela)

42. whist: (voz inglesa) masculino. cierto juego de naipes.

      whist ruso. ver bridge.

43. zarandajas: femenino. plural. familiar. cosas menudas, sin valor o de importancia muy secundaria. 

12 comentarios:

  1. No lo he leído, pero guardo buen recuerdo de la película.
    Un abrazo, amigo Draco. Feliz fin de semana.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. a mí me hubiera gustado mucho ver la película, pero sólo hay pequeños trozos de ella en youtube.

      un abrazo, amiga rocío. que pases un buen domingo.

      Eliminar
  2. Gracias por la reseña, de ese autor he leído la feria d e las vanidades y me gusto. Así que seguiré tu recomendación. Mala suerte que no encontraste la película. Te mando un beso

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. me has hecho recordar que cuando yo resolvía el geniograma (así se llama el crucigrama del diario "el comercio") casi siempre se pedía que uno pusiera las iniciales del autor de "la feria de las vanidades", la cual parece ser una de sus obras más celebradas. espero leerla en el futuro. muchas gracias por la mención.

      un beso. que tengas un feliz domingo.

      Eliminar
  3. Pensé que iba a tratarse de un antihéroe, de un pícaro, haciendo trampas para sobrevivir. Pero el personaje resulta ser un traicionero, notablemente detestable, con rasgos de crueldad superflua, como tener prisionera a su esposa.

    La prima se libró de alguien nefasto. Hasta ahí el personaje me caía bien, por tener un amor imposible. Y casi inevitable que lo sintiera.

    Buena reseña.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. la prima nora se casó con su capitán quin al que le dio como 10 hijos. cuando redmond barry regresó a irlanda casado con lady lyndon y estando en un inicio con poder y fortuna, intercedió por quin -a pedido de nora- para que él obtenga un mejor puesto de trabajo, lo que al final lograría hacer.

      con el tiempo, uno de los hijos de nora llegaría a vivir junto a redmond barry y señora, y al ver los malos tratos que le daba a ella, conspiraron juntos para una fuga la que al final sería descubierta y desbaratada, con el hijo de nora huyendo para salvar su vida.

      sí, de hecho que la tranquila vida familiar no era para barry lyndon, esto tal vez se deba a que él no la experimentó en sus primeros años de vida y porque posteriormente siempre estuvo viviendo una vida llena de aventuras donde cada nuevo día era algo interesante por vivir.

      saludos.

      Eliminar
  4. No he leído el libro pero recuerdo bien la película que fue filmada con una nueva película ultrasensible para poder rodar escenas de interiores a la luz de las velas.
    Kubrick quería que el protagonista fuera Malcom MacDowell con el que se había llevado muy bien en su anterior éxito "La naranja mecánica" pero MacDowell tenía que montar a caballo en algunas escenas y no era un buen jinete así que los productores impusieron a Ryan 0´Neal, inexpresivo actor pero que acababa de lograr un gran éxito con "Luna de papel" de Bodganovich.
    Saludos!
    Borgo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. tengo en mi poder el libro "la naranja mecánica" y ya la he considerado en lista para una futura lectura. traté de hallar la película en youtube pero lastimosamente tan sólo hay retazos de ella.

      saludos y feliz miércoles.

      Eliminar
  5. Borgo, dijo en su primer párrafo casi exactamente lo mismo que iba a comentarte.
    Esta película me había gustado mucho, por el clima.
    incluso tomé alguna escena cuando hice esta entrada vieja, que ya casi nadie recuerda:


    https://frodorock.blogspot.com/2012/03/27-escenas-de-kubrick.html

    Abrazos, Draco querido!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. haciendo click en tu enlace y revisando el contenido de tu post, deduzco que kubrick era un buen lector cuyas novelas le inspirarían a realizar grandes películas.

      se nota también que le gustaba captar la atmósfera de las novelas en sus películas. como que era muy puntilloso en eso.

      abrazos, y que tengas un feliz miércoles.

      Eliminar
  6. Hola mi amigo Draco, paso a visitarte y ver que
    estas bien, fijate ni vi la peli ni leí el libro,
    ando muy floja, jaaaa, gracias por tu compania
    en mi blog.

    Besutos dulces

    Siby

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. sí, este es uno de esos libros que uno no compra libremente sino que se ve obligado a hacerlo porque viene dentro de una colección y uno lo adquiere para no descompletarla.

      yo estoy bien y espero que tú también lo estés.

      besitos dulces también para ti.

      Eliminar

Y tú ¿qué opinas?