8 jun 2012

Refranes with Carlita. Number two.

Holaaaaaaa!!!!! Holaaaaaa.... ¿holaaaaaaaaaaaaa???
(bueno, sí, supongo que ya lo han leído)
Hoooola a tooooooooooodos!!! Aquí de nuevo Carlita, la culebrita, con un nuevo refrán para trabajar con él. Ya sabeis lo que hay que hacer...:
yo os lo cuento y vosotros lo teneis que traducir al inglésssssssssssssssss (english!!!!!) ¿Aclarado? ¿si? ¿no?
¿No?¿si? 
¡Pues eso!
Refrán number two, uno que tokiski sabe:
 ¡Aquí estáaaaa! : "Más vale pájaro en mano, que ciento volando"

¡Dudas! ¡Muchas dudas nos ofrece este refrán! ¡nos comerá el coco!, como el pájaro carpintero se lo come al monigote en la primera viñeta..., porqueeeeee, en primer lugar... ¿dice el refrán de qué tipo de pájaro estamos hablando? ¿lo dice? ¡eh? ¡eh?¿ehhhhhhhhhh?.... ¡Pues no! no lo dice. Y, si no lo dice... ¿acaso es lo mismo un canario que un a gaviota? ¿o un loro que una garza? ¿o un avestruz que un patoooooooo? ¿un ñandú que una gallina???????  Y... acaso... ¿son pájaros todas esas aves que he mencionado? 

Y hablando de muchos o pocos... ¿cuenta lo mismo si el uno y los ciento son de la misma especie y género que si son diferentes? ¿o si los ciento son pequeños o grandes? ¿o si el uno nada mejor que vuela? Y si nada... ¿entonces es pájaro? Y si vuela, entonces ¿qué hace en la mano?

Dudas, dudas, y más dudas! ¿debe el pájaro cantar pio-pio? ¿o caso es imprescindible que haga toc-toc en la cabeza? (ejemmmmm, lo de la última viñeta no lo pregunto...)

¡Hala! Tokiski a ponerse a hacer los deberes y a traducir el refrán!!


  ------------------------

Por cierto, noticias frescas: a Carina hoy le ha regañado la doctora por no haberle hecho caso. La doctora le ha prescrito buscarse un novio, a poder ser, más joven que ella. Carina se defiende diciendo que la doctora no firmó la receta y en la farmacia no tienen ese producto. (¡Hasta dónde están llegando los recortes sanitarios! ¡Uf!)

20 comentarios:

  1. a ver.... "more values bird in hand that one hundred flying"
    jajajajajajajajajaja
    ¡¡¡¡¡sin buscar en el traductor!!!!!!!!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ay, no sé, Draco. Carlita está de un vago impresionante: me dictó el post y se fué a dormir. Dice que con tanto pajarito por aquí, pajarito por allá, le dolía horrores la cabeza y no me ha dejado la respuesta... Bueno, tú ya la conoces, jeje. Muaks!!

      Eliminar
    2. ¡¡¡¡miren pues, a la culebrita!!!! si tuviera manos, le pondría un ñandú en una de ellas, jajajajajajajajajajaja

      Eliminar
    3. Igual le pega un mordisco, jajajaja (Carlita al ñandú! jajajaja) Muaks!

      Eliminar
  2. pues vaya mareo!! (debe ser la hora, que ya es super-tarde) lo único que he sacado en claro es que hay un número indeterminado de pájaros, de especie desconocida, y que Carina tiene que buscarse un chulazo por prescripción médica :S

    besos,

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola guapaaaa!!!!!! Sí, debe ser cosa de la hora, que Carlita me pilló despistada y se puso a cotillear sobre temas personales, jeje. Me alegra mucho volver a coincidir contigo.
      Y bueno, que mirando el reloj, va a ser verdad que habrá que seguir su ejemplo e irse a descansar o cuando la receta esté activa, la que no estará en plena forma seré yo, jajaja
      ¡Biquiños!

      Eliminar
    2. ups, se cruzaron las respuestas (es la hora, seguro)

      Eliminar
  3. (y que el chulazo no lo cubre la seguridad social, serán desgrasiados..)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡¡Eso, eso!! ¡Ya se lo dije a la doctora! Lo peor es que ni aún así había de eso en la farmacia, jejeje

      Eliminar
    2. hahaha si es que en este país no funciona nada como debe, sólo por ésto montamos otra movilización, que la salud es lo primero!!

      Eliminar
  4. jijiji
    Me gustaron tus interpretaciones :)
    Y la traducción, podría ser maaaaas o menos así: A bird in hand is better than a thousand flying.
    Besoooooooooooooooo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. así es, marité. tu traducción es mucho mejor que la mía. un beso.

      Eliminar
    2. Gracias Marité! Muaks!

      Eliminar
  5. Y digo yo qué tiene de malo 100 pájaros volando?, son un espectáculo, mientras que si tienes uno en la mano, fijo se muere de asco.
    mejor un bird asado, a hundred birds sin asar

    ResponderEliminar
  6. Vale más bird in hand is worth more than bush y todo eso.

    Ahora que si nos ponemos a pensar, vale más verlos volando pero protegida la cabeza porque con un ciento en los aires uno que otro le han de dar ganas de hacer popis y ahí si uno sale perjudicado jaja.


    Besso DRACO y CARINA.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Jajajaja ¡eso! ¡a la calle todos con gorrito o sombrero!

      Biquiños, Linda Flor!

      Eliminar
  7. ajjaja muy bueno el refrán...Mejor 100 o 1000 que nunca se sabe si el 1 se te va ha ir jeje

    Un beso Carolina y otro para ti Draco.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Bueno, si al uno lo atamos con cadenas... ¡igual va y no se va!

      Biquiños, Eva!

      Eliminar

Y tú ¿qué opinas?