16 abr 2023

tale: la dama del perrito. antón chéjov

si va a leer este relato corto acerca de la infidelidad, no abra este post.


antón pávlovich chejov (taganrog, gobernación de yekaterinoslav, imperio ruso, 29 de enero de 1860 - badenweiler, baden, imperio alemán, 15 de julio de 1904) fue un cuentista, dramaturgo y médico ruso. murió de tuberculosis.

capítulo 1

lulú de pomerania

"corrió la voz de que por el malecón se había visto pasear a un nuevo personaje: la dama del perrito.

"dmitrii dmitrich gurov, residente en yalta hacía dos semanas y habituado ya a aquella vida, empezaba también a interesarse por las caras nuevas. desde el pabellón verne, en que solía sentarse, veía pasar a una dama joven, de mediana estatura, rubia y tocada con una boina. tras ella corría un blanco lulú.

"después, varias veces al día, se la encontraba en el parque y en los jardincillos públicos. paseaba sola, llevaba siempre la misma boina y se acompañaba del blanco lulú. nadie sabía quién era y todos la llamaban la dama del perrito.

"'si está aquí sin marido y sin amigos, no estaría mal trabar conocimiento con ella', pensó gurov.

"éste no había cumplido todavía los cuarenta años, pero tenía una hija de doce y dos hijos colegiales. se había casado muy joven, cuando aún era estudiante de segundo año, y ahora su esposa parecía dos veces mayor que él. era ésta una mujer alta, de oscuras cejas, porte rígido, importante y grave, y se llamaba así misma intelectual. leía mucho, no escribía cartas y llamaba a su marido dmitri, en lugar de dmitrii. él por su parte, la consideraba de corta inteligencia, estrecha de miras y falta de gracia, por lo que, temiéndola, no le agradaba mucho permanecer en el hogar. hacía mucho tiempo que había empezado a engañarla con frecuencia, siendo sin duda esta la causa de que casi siempre hablara mal de las mujeres. cuando en su presencia se aludía a ellas, exclamaba:

"-¡raza inferior!

"considerábase con la suficiente amarga experiencia para aplicarles este calificativo, no obstante lo cual, sin esta raza inferior no podía vivir ni dos días seguidos. con los hombres se aburría, se mostraba frío y poco locuaz; y, en cambio, en compañía de mujeres se sentía despreocupado. ante ellas sabía de qué hablar y cómo proceder, y hasta el permanecer silencioso a su lado le resultaba fácil. su exterior, su carácter, estaba dotado de un algo imperceptible, pero atrayente para las mujeres. él lo sabía, y a su vez se sentía llevado hacia ellas por una fuerza desconocida.

"la experiencia, una amarga experiencia, en efecto, le había demostrado hacía mucho tiempo que todas esas relaciones que al principio tan gratamente amenizan la vida, presentándose como aventuras fáciles y agradables, se convierten siempre para las personas serias, principalmente para los moscovitas, indecisos y poco dinámicos, en un problema extremadamente complicado, con lo que la situación acaba haciéndose penosa. sin embargo, a pesar de ello, a cada nuevo encuentro con una mujer interesante, la experiencia, resbalando de su memoria, se deslizaba no se sabía hacia dónde... quería uno vivir, y ¡todo parecía tan sencillo y tan divertido...!

"así, pues, hallábase un día al atardecer comiendo en el jardín, cuando la dama de la boina, tras acercarse con paso reposado, fue a ocupar la mesa vecina. su expresión, su manera de andar, su vestido, su peinado, todo revelaba que pertenecía a la buena sociedad, que era casada, que venía a yalta por primera vez, que estaba sola y que se aburría..."

gurov hizo gruñir a propósito al perrito para llamar la atención de la dama.

"-no muerde -dijo ella enrojeciendo."

y así se inició una amena conversación entre ellos de la que sacaron en claro que ella llevaba en yalta cinco días, mientras que él ya tenía casi dos semanas de estar allí. congeniaron tan bien que en un determinado momento ella se echó a reír y una vez terminada sus respectivas comidas, salieron juntos a pasear y entablaron una charla ligera donde entre otras cosas, él le dijo que era moscovita y por sus estudios, filólogo; pero que trabajaba en un banco y que tenía dos casas en moscú. ella por su parte se había criado en petersburgo, casándose después en la ciudad de s***, donde residía hacía dos años, y que estaría todavía un mes en yalta, adonde quizá vendría a buscarla su marido, que también quería descansar.

el nombre de ella era anna sergueevna, quien aún hacía poco estaba estudiando en un pensionado, como ahora estudiaba la hija de gurov.

luego de separarse y estando ya gurov en su habitación continuó pensando en ella y en que al otro día seguramente volvería a encontrarla. él "recordó la falta de aplomo que había todavía en su risa cuando conversaba con un desconocido. era esta seguramente la primera vez que se veía envuelta en aquel ambiente...: perseguida, contemplada con un fin secreto que no podía dejar de adivinar. recordó su fino y débil cuello, sus bonitos ojos de color gris."

"'hay algo en ella que inspira lástima', pensaba al quedarse dormido."

capítulo 2

pasaron una semana conociéndose. en un día de fiesta estuvieron juntos en el pabellón y consumieron tanto jarabes como helados para combatir el calor sofocante y por la noche fueron al muelle a presenciar la llegada del vapor, el cual llegó con retraso.

anna sergueevana se comportaba como si esperara que entre sus pasajeros se apareciera su esposo, pero él jamás apareció:

"gurov y anna sergueevna continuaban en pie, como esperando a que alguien más bajara del vapor. anna sergueevna no decía ya nada, y sin mirar a gurov aspiraba el perfume de las flores.

"-el tiempo ha mejorado mucho -dijo este-. ¿adónde vamos ahora? ¿y si nos fuéramos a alguna parte?

"ella no contestó nada.

"él entonces la miró fijamente y de pronto la abrazó y la besó en los labios, percibiendo el olor y la humedad de las flores; pero en seguida miró asustado a su alrededor para cerciorarse de que nadie les había visto.

"-vamos a su hotel -dijo en voz baja.

"y ambos se pusieron en marcha rápidamente."

en el ambiente sofocante y perfumado de la habitación de anna; gurov se puso a pensar en las mujeres que él había conocido y seducido, y se puso a evaluarlas y a juzgarlas, mientras que ella era presa del remordimiento por lo que había hecho.

"-¡esto está muy mal -dijo-, y usted será el primero en no estimarme!"

después de una media hora que transcurrió en silencio y donde gurov aprovechó en comerse despacio una raja de sandía, dijo:

"-¿por qué voy a dejar de estimarte? -preguntó gurov-. no sabes lo que dices.

"-¡que dios me perdone!... -dijo ella, y sus ojos se arrasaron en lágrimas-. ¡esto es terrible...!

"-parece que te estás excusando

"-¡excusarme...! ¡soy una mala y ruin mujer...! ¡me aborrezco a mí misma!... ¡no es a mi marido a quien he engañado...; he engañado a mi propio ser! ¡y no solamente ahora... sino hace ya tiempo!... ¡mi marido es bueno y honrado, pero... un lacayo!... ¡cuando me casé con él tenía veinte años! ¡después de casada, me torturaba la curiosidad por todo!... ¡deseaba algo mejor! ¡quería otra vida!... ¡deseaba vivir!... ¡aquella curiosidad me abrasaba!... ¡usted no podrá comprenderlo, pero juro ante dios que ya era incapaz de dominarme!... ¡algo pasaba dentro de mí que me hizo decir a mi marido que me encontraba mal y venirme!... ¡aquí al principio, iba de un lado para otro, como presa de locura..., y ahora soy una mujer vulgar..., mala..., a la que todos pueden despreciar!

"a gurov le aburría escucharla. le molestaba aquel tono ingenuo, aquel arrepentimiento tan inesperado e impropio. si no hubiera sido por las lágrimas que llenaban sus ojos, podía haber pensado que bromeaba o que estaba representando un papel dramático.

"-no comprendo -dijo lentamente-. ¿qué es lo que quieres?

"ella ocultó su rostro en su pecho y contestó:

"-¡créame!... ¡créame, se lo suplico!... ¡amo la vida honesta y limpia y el pecado me parece repugnante!... ¡yo misma no comprendo mi conducta! la gente sencilla dice: 'culpa del maligno!'... y eso mismo digo yo...: ¡culpa del maligno!

"-bueno, bueno... -masculló él.

un isvoschik o Извозчик, no es más que un taxi, o coche de alquiler ruso

oreanda es un asentamiento de tipo urbano en el municipio de yalta de la república autónoma de crimea, un territorio reconocido por la mayoría de países como parte de ucrania y anexado por rusia como la república de crimea. (fuente: wikipedia)

"luego miró sus ojos, inmóviles y asustados, la besó y comenzó a hablarle despacio, en tono cariñoso, y tranquilizándose ella, la alegría volvió a sus ojos y ambos rieron otra vez. después se fueron a pasear por el malecón, que estaba desierto. la ciudad, con sus cipreses, tenía un aspecto muerto; pero el mar rugía al chocar con la orilla. sólo un vaporcillo, sobre el que oscilaba la luz de un farolito, se mecía sobre las olas. encontraron un isvoschik (nota de draco: isvoschik, en ruso: Извозчик, significa, según el traductor de google, taxi, aunque es más apropiado considerarlo como un coche de alquiler ruso) y se fueron a oreanda.

"-ahora mismo acabo de enterarme de tu apellido en la portería. en la lista del hotel está escrito este nombre: 'von dideritz' -dijo gurov-. ¿es alemán tu marido?

"-no; pero, según parece, lo fue su abuelo. él es ortodoxo.

"en oreanda estuvieron un rato sentados en un banco, no lejos de la iglesia, silenciosos y mirando el mar a sus pies.

"-la hierba está llena de rocío -dijo anna sergueevna después de un rato de silencio.

"-sí, ya es hora de volver.

"regresaron a la ciudad.

"después, cada mediodía, siguieron encontrándose en el malecón. almorzaban juntos, comían, paseaban y se entusiasmaban con la contemplación del mar. ella observaba que dormía mal y que su corazón palpitaba intranquilo. le hacía las mismas preguntas, tan pronto excitada por los celos como por el miedo de que él no la estimara suficientemente. él, a menudo, en el parque o en los jardincillos, cuando no había nadie cerca, la abrazaba de pronto apasionadamente. aquella completa ociosidad, aquellos besos en pleno día, llenos de temor de ser vistos; el calor, el olor a mar y el perpetuo vaivén de gentes satisfechas, ociosas, ricamente vestidas, parecían haber transformado a gurov. éste llamaba a anna sergueevna bonita y encantadora, se apasionaba, no se separaba ni un paso de ella; que, en cambio, solía quedar pensativa, pidiéndole que le confesara que no la quería y que sólo la consideraba una mujer vulgar. casi todos los atardeceres se marchaban a algún sitio de las afueras, a oreanda o a contemplar alguna catarata. estos paseos resultaban gratos, y las impresiones recibidas en ellos, siempre prodigiosas y grandes.

"se esperaba la llegada del marido. un día, sin embargo, recibiose una carta en la que éste se quejaba de un dolor en los ojos, suplicando a su mujer que regresara pronto a su casa. anna sergueevna aceleró los preparativos de marcha.

"-en efecto, es mejor que me vaya -dijo a gurov-. ¡así lo dispone el destino!

"acompañada por él y en coche de caballos, emprendió el viaje, que duró el día entero. una vez en el vagón del rápido y al sonar la segunda campanada, dijo:

"-¡déjeme que la mire otra vez! ¡otra vez! ¡así...!

"no lloraba, pero estaba triste; parecía enferma y había un temblor en su rostro.

"-¡pensaré en usted! -decía-. ¡le recordaré! ¡quede con dios!... ¡guarde una buena memoria de mí! ¡nos despedimos para siempre! ¡es necesario que así sea! ¡no deberíamos habernos encontrado nunca! ¡no!... ¡quede con dios!

"el tren partió veloz, desaparecieron sus luces, y un minuto después extinguíase el ruido de sus ruedas, como si todo estuviera ordenado a que aquella dulce enajenación, aquella locura, cesaran más de prisa. solo en el andén, con la sensación del hombre que acaba de despertar, gurov fijaba los ojos en la lejanía, escuchando el canto de la chicharra y la vibración de los hilos telegráficos. pensaba que en su vida había ahora un éxito, una aventura más, ya terminada, de la que no quedaría más que el recuerdo. se sentía conmovido, triste y un poco arrepentido. esta joven mujer, a la que no volvería a ver, no había sido feliz a su lado. siempre se había mostrado con ella afable y afectuoso; pero, a pesar de tal proceder, su tono y su mismo cariño traslucían una ligera sombra de mofa, la brutal superioridad del hombre feliz, de edad casi doble. ella le calificaba constantemente de bueno, de extraordinario, de elevado. le consideraba, sin duda, como no era, lo cual significaba que la había engañado sin querer... en la estación comenzaba a oler a otoño y el aire del anochecer era fresco.

"¡ya es hora de marcharme al norte! -pensaba gurov al abandonar el andén-. ¡ya es hora!"

capítulo 3

gurov era moscovita y al regresar a moscú reinició su rutina habitual y a pesar de haber  transcurrido más de un mes, en su recuerdo permanecía todo tan claro como si sólo la víspera se hubiera separado de anna sergueevna; recuerdo que se hacía más vivo con el quehacer de su vida cotidiana.

pero la vida que llevaba en moscú no era vida para él, pues, aparte de aburrirse mortalmente, dormía muy mal; y de tanto pensar en anna sergueevna, la terminó idealizando; de tal manera que aprovechó las fiestas del mes de diciembre para viajar hasta la ciudad de s*** y no parar hasta llegar a la casa de ella y así volver a verla.

"llegó a s*** por la mañana, ocupando en la fonda una habitación, la mejor, con el suelo alfombrado de paño. sobre la mesa, y gris de polvo, había un tintero que representaba a un jinete sin cabeza, cuyo brazo levantado sostenía un sombrero. del portero obtuvo la necesaria información. los von dideritz vivían en la calle staro-goncharnaia, en casa propia, no lejos de la fonda. llevaban una vida acomodada y lujosa, tenían caballos de su propiedad y en la ciudad todo el mundo les conocía..."

pero por más que esperó, anna sergueevna no salió ni entró de la casa. cansado y aburrido, gurov volvió a su habitación de la fonda y se quedó dormido por lo agotado que estaba; al despertarse, se acordó de que por la mañana había visto un cartel con el anuncio en grandes letras de la representación de geisha, y decidió ir al teatro pensando que era muy probable que ella vaya al estreno.

cuando gurov llegó, el teatro estaba lleno; y buscando entre el público que ocupaba sus sitios, divisó la llegada de anna sergueevna, quien tomó asiento en la tercera fila junto a su marido.

"aquella pequeña mujer, en la que nada llamaba la atención, con sus vulgares impertinentes en la mano, perdida en el gentío provinciano, llenaba ahora toda su vida, era su tormento, su alegría, la única felicidad que deseaba. y bajo los sonidos de los malos violines de una mala orquesta pensaba en su belleza. pensaba y soñaba."

"durante el primer entreacto el marido salió a fumar, quedando ella sentada en la butaca. gurov, que también tenía su localidad en el patio de butacas, se acercó a la que ocupaba ella, y ya a su lado le dijo con voz forzada y temblorosa y sonriendo:

"-¡buenas noches!

"ella alzó los ojos hacia él y palideció. después volvió a mirarle, otra vez espantada, como si no pudiera creer lo que veía. sin duda, luchando consigo misma para no perder el conocimiento, apretaba fuertemente entre las manos el abanico y los impertinentes. ambos callaron. ella permaneció sentada. él, en pie, asustado de aquel azaramiento, no se atrevía a sentarse a su lado. los violines y la flauta, que estaban siendo afinados por los músicos, empezaron a cantar, pareciéndoles de repente que desde todos los palcos les miraban. he aquí que ella, levantándose súbitamente, se dirigió apresurada hacia la salida. él la siguió. y ambos, con paso torpe, atravesaron pasillos y escaleras, tan pronto subiendo como bajando, en tanto que ante sus ojos desfilaban, raudas, gentes con uniformes: unos judiciales, otros correspondientes a instituciones de enseñanza, y todos ornados de insignias. así mismo desfilaban figuras de damas; el vestuario, repleto de pellizas; mientras el soplo de la corriente les azotaba el rostro con un olor a colillas.

"gurov, que empezaba a sentir fuertes palpitaciones, pensaba:

"'¡oh dios mío!... ¿para qué existirá toda esta gente..., esta orquesta?'

"en una sombría escalera provista del siguiente letrero: 'entrada al anfiteatro', ella se detuvo.

"-¡qué susto me ha dado usted! -dijo con el aliento entrecortado y aún pálida y aturdida-. ¡apenas si vivo! ¿por qué ha venido? ¿por qué...?

"-¡compréndame, anna! ¡compréndame! -dijo él de prisa y a media voz-. ¡se lo suplico! ¡vámonos!

"ella le miraba con expresión de miedo, de súplica, de amor. le miraba fijamente, como si quisiera grabar sus rasgos de un modo profundo en su memoria.

"-¡sufro tanto! -proseguía sin escucharle-. ¡durante todo este tiempo sólo he pensado en usted! ¡quería olvidarle!... ¡oh! ¿por qué ha venido?... ¿por qué...?

"en un descansillo de la escalera, a cierta altura sobre ellos, fumaban dos estudiantesw, pero a gurov le resultaba indiferente. atrayendo hacia sí a anna sergueevna, empezó a besarla en el rostro, en las mejillas, en las manos.

"-¿qué hace usted? ¿qué hace?... -decía ella rechazándole presa de espanto-. ¡estamos locos! ¡márchese hoy mismo!... ¡se lo suplico!... ¡oh! ¡alguien viene!... -alguien subía, en efecto, por la escalera-. ¡es preciso que se marche! -proseguía anna sergueevna en un murmullo-. ¿lo oye, dmitrii dmitrich?... ¡yo iré a verle a moscú, pero ahora tenemos que despedirnos, amado mío!... ¡despidámonos!

"estrechándole la mano, empezó a bajar apresuradamente la escalera, pudiendo leerse en sus ojos, cuando volvía la cabeza para mirarle, cuán desgraciada era, en efecto.

"gurov permaneció allí algún tiempo, prestando oído; luego, cuando todo quedó silencioso, recogió su abrigo y se marchó al tren."

capítulo 4

"y anna sergueevna empezó a ir a visitarle a moscú. cada dos o tres meses una vez y diciendo a su marido que tenía que consultar al médico, dejaba la ciudad de s***. el marido a la vez le creía y no la creía. una vez en moscú, se hospedaba en el hotel slavianskii basar, desde donde enviaba en seguida aviso a gurov. éste iba a verla, y nadie en moscú se enteraba. una mañana de invierno y acompañando a su hija al colegio, por estar éste en su camino, se dirigía lo mismo que otras veces a verla (su recado no le había encontrado en casa la víspera). caía una fuerte nevada.

"mientras (gurov) hablaba (a su hija) pensaba en que nadie sabía ni sabría, seguramente nunca, nada de la cita a la que se dirigía. había llegado a tener dos vidas: una clara, que todos veían y conocían, llena de verdad y engaño condicionales, semejante en todo a la de sus amigos y conocidos; otra, que discurría en el misterio. por una singular coincidencia, tal vez casual, cuanto para él era importante, interesante, indispensable..., en todo aquello en que no se engañaba a sí mismo y era sincero..., cuanto constituía la médula de su vida, permanecía oculto a los demás, mientras que lo que significaba su mentira, la envoltura exterior en que se escondía, con el fin de esconder la verdad (por ejemplo, su actividad en el banco, las discusiones del círculo sobre la raza inferior, la asistencia a jubilaciones en compañía de su esposa), quedaba de manifiesto. juzgando a los demás a través de sí mismo, no daba crédito a lo que veía, suponiendo siempre que en cada persona, bajo el manto del misterio como bajo el manto de la noche, se ocultaba la verdadera vida interesante. toda existencia individual descansa sobre el misterio y quizá es en parte por eso por lo que el hombre culto se afana tan nerviosamente para ver respetado su propio misterio.

"después de dejar a su hija en el colegio, gurov se dirigió al slavianskii basar. en el piso bajo se despojó de la pelliza y tras subir las escaleras llamó con los nudillos a la puerta. anna sergueevna, con su vestido gris, el preferido de él, cansada del viaje y de la espera, le aguardaba desde la víspera, por la noche. estaba pálida; en su rostro, al mirarle, no se dibujó ninguna sonrisa y apenas le vio entrar se precipitó a su encuentro, como si hiciera dos años que no se hubieran visto.

"-¿cómo estás? -preguntó él- ¿qué hay de nuevo?

"-espera... ahora te diré... ¡no puedo...!

"no podía hablar, en efecto, porque estaba llorando. con la espalda vuelta hacia él, se apretaba el pañuelo contra los ojos

"'la dejaré que llore un poco mientras me siento', pensó él acomodándose en la butaca.

"luego llamó al timbre y encargó que trajeran el té. mientras lo bebía, ella, siempre junto a la ventana, le daba la espalda... lloraba con llanto nervioso, dolorosamente consciente de lo aflictiva que la vida se había hecho para ambos... ¡para verse habían de ocultarse..., de esconderse como ladrones!... ¿no estaban acaso deshechas sus vidas...?

"-no llores más -dijo él.

"para gurov estaba claro que aquel mutuo amor tardaría en acabar... no se sabía en realidad cuándo acabaría. anna sergueevna se ataba a él por el afecto, cada vez más fuertemente. le adoraba y era imposible decirle que todo aquello tenía necesariamente que tener un fin. ¡no le hubiera creído siquiera...!

"en el momento en que, acercándose a ella, la cogía por los hombros para decirle algo afectuoso, alguna broma..., se miró al espejo.

"su cabeza empezaba a blanquear y se le antojó extraño que los últimos años pudieran haberle envejecido y afeado tanto... los cálidos hombros sobre los que se posaban sus manos se estremecían. sentía piedad de aquella vida, tan bella todavía, y, sin embargo, tan próxima ya a marchitarse, sin duda, como la suya propia. ¿por qué le amaba tanto?... siempre había parecido a las mujeres otra cosa de lo que era en realidad. no era a su verdadera persona a la que éstas amaban, sino a otra, creada por su imaginación, y a la que buscaban ansiosamente, no obstante lo cual, descubierto el error, seguían amándole. ni una sola había sido dichosa con él. con el paso del tiempo las conocía y se despedía de ellas sin haber ni una sola vez amado. ahora solamente, cuando empezaba a blanquearle el cabello, sentía por primera vez en su vida un verdadero amor.

"el amor de anna sergueevna y el suyo era semejante al de dos seres cercanos, al de familiares, al del marido y mujer, al de dos entrañables amigos. parecíales que la suerte misma les había destinado el uno al otro, resultándoles incomprensible que él pudiera estar casado y ella casada. eran como el macho y la hembra de esos pájaros errabundos a los que, una vez apresados, se obliga a vivir en distinta jaula. uno y otro se habían perdonado cuanto de vergonzoso hubiera en su pasado, se perdonaban todo en el presente y se sentían ambos transformados por su amor.

"antes, en momentos de tristeza, intentaba tranquilizarse con cuantas reflexiones le pasaban por la cabeza. ahora no hacía estas reflexiones. lleno de compasión, quería ser sincero y cariñoso.

"-¡basta ya, buenecita mía! -le decía a ella-. ¡ya has llorado bastante! ¡hablemos ahora y veamos si se nos ocurre alguna idea...!

"después invertían largo rato en discutir, en consultarse sobre la manera de liberarse de aquella indispensabilidad de engañar, de esconderse, de vivir en distintas ciudades y de pasar largas temporadas sin verse...

"¿cómo liberarse, en efecto, de tan insoportables tormentos?... ¿cómo?... -se preguntaba él, cogiéndole la cabeza entre las manos-. ¿cómo...?

"y les parecía que pasado algún tiempo más la solución podría encontrarse... que empezaría entonces una nueva vida maravillosa...

"ambos veían, sin embargo, claramente que el final estaba todavía muy lejos y que lo más complicado y difícil no había hecho más que empezar."

                                      fin

comentario:

1. semanario "hildebrandt en sus trece". lima, viernes 13 de mayo del 2022.

por: pedro casusol

el verano transcurre soporífero y lleno de polvo cuando dmitri gúrov se presta a seducir a la dama del perrito. antón chéjov, el escritor que mejor entendía el alma humana, inicia su célebre relato en yalta, el balneario ubicado en la península de crimea, un lugar no muy distinto a barranco o chorrillos (nota de draco: barranco y chorrillos son balnearios limeños) a inicios del siglo pasado, donde los veraneantes se aburrían mirando el mar, borrachos de vino, cansados de la monotonía de una vida sin mayores sobresaltos. el protagonista, gúrov, es un cobarde y un patán: engaña a su esposa, a quien teme y aborrece, y suele referirse a las mujeres como "una raza inferior". el talento de chéjov, precisamente, consiste en irradiar en sus personajes más pedestres algunas nobles convicciones. eso es lo que ocurre en la dama del perrito.

una vez que consigue acostarse con anna serguéyevna, la mujer que paseaba por el malecón a un caniche blanco, ella llora por haber manchado su honra mientras gúrov se sirve una sandía. el sufrimiento le parece impertinente. sabe que estas relaciones le brindan una fugaz alegría, y es consciente de que pronto se convierten en algo horrible o banal. esta vez no tendría por qué ser distinto. todo le sabe igual. el verano transcurre con la indolencia de los besos propinados a plena luz. hasta que llega una carta del esposo, a quien anna ha llamado "lacayo", solicitándola a su lado.

chéjov relata una historia que se ha contado miles de veces, pero al mismo tiempo la dota de una profunda originalidad. ¿qué más repetido que un hombre y una mujer que se conocen, que engañan a sus respectivas parejas, que ceden al llamado de la carne? como en otros cuentos del escritor ruso, en la dama del perrito parece que no ocurre nada. gúrov regresa a moscú tras su affaire en yalta y la imagen de la amante no termina de difuminarse. perdido en la rutina de la gran ciudad, en los compromisos sociales a los que acude con una falsa felicidad, no deja de pensar en anna. aquel mundo de fiestas, clubes y comilonas lo deja con la sensación de vivir rodeado de gente vulgar. empieza a hablar del amor en forma metafórica, pero su esposa lo manda a callar: no le queda esa pose de galán. cuando le cuenta a un colega que ha conocido a una mujer en yalta, este le responde que la comida estaba rancia.

como buen escritor realista, chéjov se centra en los detalles. gúrov viaja a buscarla y se detiene en el tintero de la habitación del hotel, un jinete al que le arrancaron la cabeza. merodea por la casa del marido, alcanza a ver al caniche blanco cuando sale a pasear con la criada y una vez que cae la noche le parece escuchar a anna tocando el piano. como león dupuis en madame bovary, la volverá a encontrar en un teatro de pueblo. recién entonces comprende cuánto la necesita: "esa pequeña mujer, perdida entre la muchedumbre provinciana, sin nada en particular, con unos vulgares impertinentes en la mano, llenaba entonces toda su vida, era su desgracia, su alegría, la única felicidad que entonces deseaba para sí." para chéjov, el amor es lo inesperado, esa vuelta de tuerca capaz de convertir una aventura de verano en un laberinto sin salida.

en el teatro, anna le promete ir a buscarlo a moscú, y desde entonces lo hace cada tres o cuatro meses. gúrov comprende así que todos a su alrededor llevan una doble vida: una aparente y otra secreta, y que esa otra vida secreta puede ser más rica, noble en sentimientos, capaz de albergar una verdad inconmensurable. así como en el relato no existe un clímax, tampoco hay un final. el autor decide concluir la historia con una discusión inacabada en torno a lo absurdo de la vida, a lo difícil que va a ser lo que está por venir. y cuando llegamos a este punto, todas las reglas de la narrativa clásica han sido quebrantadas. aquejado por la tuberculosis que acabará con su vida, chéjov se refugió en yalta, a orillas del mar negro, y ahí terminó de escribir una de las más bellas historias sobre la búsqueda de la felicidad.

.............................................................

cada palabra tiene muchas veces diversos significados pero yo me he ceñido a lo que pide el libro y he utilizado como fuente de búsqueda el diccionario enciclopédico quillet (a menos que indique la utilización de otras fuentes):

vocabulario:

1. abedul: (latín. betulla) masculino. botánica. árbol de la familia betuláceas, de unos diez metros de altura, con hojas pequeñas, puntiagudas y doblemente aserradas o dentadas en el resto del limbo, y dispuestas en ramillas colgantes que forman una copa irregular y de escasa sombra. abunda en europa. su corteza, que contiene un aceite esencial, se usa para curtir y aromatizar la piel de rusia. su nombre científico es betula pendula y es propio de europa.

abedul

2. andén: (probablemente latín. indago, indáginis: línea o cordón de fosos y fortificaciones) masculino. corredor o sitio destinado para andar.- en las estaciones de ferrocarriles, especie de acera a lo largo de la vía, más o menos ancha, y con la altura conveniente para que los viajeros entren en los carruajes y se apeen de ellos, así como también para cargar y descargar equipajes y efectos.- en los puertos de mar, espacio de terreno sobre el muelle, en que andan las gentes que cuidan del embarque y desembarque de los géneros, o que vienen a este paraje para esparcirse o con otro objeto.- acera de un puente.

3. boa: prenda de piel, pluma o material similar, mucho más larga que ancha, que las mujeres usan alrededor del cuello como abrigo o como adorno.

4. chicharra: femenino. cigarra, insecto.

                     cigarra: (derivado del latín. cicada) femenino. entomología. nombre vulgar de cicada plebeja, insecto homóptero de la familia cicádidos, de unos 4 cm de largo, de color comúnmente verdoso amarillento, con cabeza gruesa, ojos salientes, antenas pequeñas, cuatro alas membranosas y abdomen cónico en cuya base tienen los machos un aparato doble muy complicado, con el cual, en tiempo de mucho calor, producen un ruido estridente y monótono; por extensión, cualquier otro insecto de la misma familia.

5. ciprés: (latín meridional. cypressus) masculino. botánica. nombre vulgar de cypressus sempervirens, árbol de la familia cupresáceas, siempre verde, originario de asia menor. tiene hojas opuestas escamiformes; flores monoicas en ramas diferentes, en amentos ovoideos terminales las masculinas y con conos terminales las femeninas. el fruto es el cono o estróbilo; las semillas son comprimidas y aladas. mide de 20 a 30 metros de altura. es resinoso y de buena madera.

ciprés

6. impertinente: masculino. plural. lentes con mango que suelen usar las señoras.

impertinentes

7. pelliza: (latín. pellicia: hecha de pieles) femenino. prenda de abrigo hecha o forrada de pieles finas.- chaqueta de abrigo con el cuello y las bocamangas reforzados  de otra tela.

8.
 selianka: la solianka es un tipo de sopa rusa hecha a base de un caldo fuerte mezclado con pepino, col, tomate u otra salmuera vegetal. la base puede ser de carne, pescado o setas. tradicionalmente en la solianka se usan carnes ahumadas y salchichas. la variante de pescado lleva pescado ahumado, como salmón o trucha. eso sí, cada solianka lleva cebolla, pepinos encurtidos, aceitunas y/o alcaparras y una rodaja de limón, que se añade al servir. además, este tipo de sopa contiene gran cantidad de hierbas y especias, como pimienta, perejil y eneldo.

la solianka es una sopa muy popular en rusia. es una de las mejores comidas que hay después de una fiesta o celebración. el sabor picante y agrio, además del caldo ayudan a hacer frente a la resaca. también es una sopa que se sirve habitualmente en los comedores escolares, porque es muy nutritiva y rica. te llena y además te proporciona mucha energía. no existe una receta “clásica” de esta sopa. todos en sus familias tratan de añadir algo único a su solianka.

selianka es un nombre inventado por los cocineros y significaba: “comida del aldeano”, “guiso del aldeano”, porque selianín significa aldeano. sin embargo, la palabra desapareció hace más de un siglo. el hecho es que estas sopas solían ser bastante saladas, por lo que el nombre comenzó a transformarse en solianka ya que introdujo la palabra sol (sal) y sustituyó una palabra por otra. (fuentehttps://es.rbth.com/cocina/83157-receta-solianka-sopa-rusa )

selianka

9. tilo: (confróntese tilia) masculino. botánica. nombre vulgar de las especies del género tilia, árboles tiliáceos, que llegan a 36 metros de altura, con tronco recto y grueso, de corteza lisa algo cenicienta, ramas fuertes, copa amplia, madera blanca y blanda; hojas acorazonadas, puntiagudas y serradas por los bordes; flores de cinco pétalos, blanquecinas y olorosas, y fruto redondo y velloso, del tamaño de un guisante. su madera es muy usada en escultura y carpintería. la infusión de sus inflorescencias y de las brácteas de las mismas tienen propiedades sedantes. crece en las regiones templadas del hemisferio septentrional, estados unidos, méxico, asia hasta china central. además, el hombre lo ha difundido por todas las zonas templadas del mundo. se han descrito unas 25 especies.

tilo

10. ventisca: femenino. borrasca de viento y nieve, frecuente en los puertos y gargantas de los montes.

22 comentarios:

  1. He leído este cuento pero lo había olvidado. Así que me vino bien esta lectura.
    Tiene final abierto, lo que es un acierto. La relación extra matrimonial continuará para satisfacción y complicación de ambos.
    El escritor ha sabido manipular. Porque presenta a esa relación como deseable, por lo menos para el pensamiento actual, sobre todo al describir el matrimonio de Dimitrii (¿Es tan grave que su esposa le omita la i final, al llamarlo)
    Anna parece en conflictos con sus emociones.

    Interesante entrada. Saludos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. a pesar de su final abierto no es un secreto que la relación extramatrimonial de anna sergueevna con gurov va hacia una inevitable disolución. es por eso que chéjov no quiso contarla hasta el final, por lo previsible del desenlace y porque escribirla implicaba tal vez, hacer una novela, y él era básicamente un cuentista, no un novelista.

      muchas gracias por tus palabras. saludos.

      Eliminar
  2. Lo lei hace tiempo es un gran cuento. Te hace pensar te mando un beso.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. a mí me hace pensar en gurov, en aquello de ir seduciendo mujeres para salir de la rutina de su día a día tanto matrimonial como social que lo aburría mortalmente.

      y también en anna sergueevna que estaba muy preocupada de que gurov la juzgara negativamente como persona por haber sido infiel a su esposo por él.

      un beso.

      Eliminar
  3. No lo conocía, ella se la ve arrepentida , es una mujer que a pesar de caer en la tentación ama su marido a su manera, y se ve seducida por un joven que la halaga de tal manera que como no caer en esa mezcla de amor clandestino. Nunca se sabe qué podrá pasar , pero no le veo yo a él con ganas de formar un hogar con ella.
    Un besote, feliz domingo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. gurov no está, ni tiene la intención de formar un hogar con ninguna de sus amantes. él es un seductor que está muy seguro que estos tipos de relaciones clandestinas extramatrimoniales en algún momento llegarán a su fin.

      un besote también para ti. que tengas un buen inicio de semana.

      Eliminar
  4. Puf es que este relato tiene su miguilla. Creo que es una critica social bastante fuerte por el tema de la doble vida, en esa época y hasta hace relativamente poco (aunque me atrevería a decir que a día de hoy seguro que conocemos a mas de dos o tres personas que hacen lo mismo) estaba todo marcado y el matrimonio, los hijos y ciertos estamentos ni eran ni son para todo el mundo.
    Anna ¿se siente culpable por haber sido infiel? ¿por hacer daño a su marido? ¿por saltarse las reglas? no será la primera vez ni la ultima, los dos hacen exactamente lo mismo pero cambia la posición de cada uno en sociedad. La verdad es que lo veo extrapolable a la época actual.
    Un besazo Draco!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. sí, las relaciones extramatrimoniales se parecen unas a otras todo el tiempo.

      besos.

      Eliminar
  5. Lo voy a buscar 😯 me llamo la atención. Gran post amigo.

    Un beso desde Plegarias en la Noche

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. es un relato corto de unas veintena de páginas muy ágil de leer, a pesar de su profundidad de ideas, y que se lee fácilmente en una tarde.

      amiga tiffany, un beso. que tengas un buen inicio de semana.

      Eliminar
  6. El cuento lo conocía, pero lo de la vida tan corta de Chejov, no lo sabía.Estamos hablandode los pocos escritores que le dieron la espalda a la novela para emprenderla con el cuento. Pero a pesar de que lo conocía, le volví a dar una lectura y vale destacar que Chejov, a diferencia de los cuentistas modernos, introduce a cada personaje con una presentación. Cosas como estas nos permiten apreciar la evolución del cuento

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. a chéjov le gustaba escribir cuentos porque en ellos él podía transmitir lo más importante de sus pensamientos con las menos palabras posibles. era un gran sintetizador.

      saludos.

      Eliminar
  7. No he leído nada de Chéjov, me parece recordar que sí que he visto alguna obra de teatro. Esta historia, la más vieja del mundo, por desgracia, lo que tiene de peculiar en mi opinión es ese amor/pasión/ cuelgue de Gurov por Hanna, porque lo habitual, sobre todo si como es el caso Gurov es un seductor nato, acostumbrado a tener mil aventuras y además describe a Hanna como nada especial si acaso casi digna de lástima, como frágil, ella sí que encarna el roll típico de la mujer infiel que se siente mal pero a pesar de ello sigue siendo infiel, creo que entonces como ahora lo que sucedía es que nadie amaba profundamente a sus esposas y esposos, desde luego Gurov está clarísimo que no amaba a su mujer, obviamente Hanna tampoco aunque le tuviera mayor respeto y consideración… no sé, te he leído los comentarios y pareces muy seguro del fin de esta historia ¿ quien sabe? Desde luego era una época muy complicada para rehacer la vida con tora pareja, mucho más para la mujer… pero mira, como el final es abierto y no queremos otro final a lo Anna Karenina, les vamos a conceder la posibilidad de divorciarse ambos y vivir felices su amor sin tanto sobresalto de miradas ajenas ¿te parece? : )
    Muchas gracias por este ratito y por todos los detalles explicativos, fíjate que te iba a preguntar qué eran unos "impertinentes" hasta que he visto la explicación y la foto... eres la persona más minuciosa y meticulosa que conozco aquí y fuera de aquí jajaja ¡ enhorabuena! ; )

    Muchos besos DRACO

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. que, ¿cómo es que estoy casi seguro del fin de la relación sentimental entre gurov y anna sergueevna? por la siguiente frase aparecida en el relato: "para gurov estaba claro que aquel mutuo amor tardaría en acabar..." y porque gurov odiaba la rutina en su vida, pues se aburría mortalmente en ella y para salir de ese estado de cosas, salía a seducir; era un seductor que buscaba la novedad en su vida a cómo de lugar.

      en cuanto al vocabulario, ya en el pasado una amiga bloguera me escribió diciéndome que ella también lo hacía hasta que dejó de hacerlo; para mí el vocabulario es como una extensión de la lectura, un seguir leyendo; a veces hasta repito algunas palabras que ya han sido vistas y buscadas en otros relatos cortos y novelas y hasta habrá alguno que creerá que soy un despistado que no se da cuenta de que ya la busqué antes; pero yo lo veo de otra manera, que a fuerza de repetir palabras y conceptos, es más fácil que se me quede en la memoria, a que la busque sólo una sola vez.

      muchos besos también para ti.

      Eliminar
  8. ¡Hola, Draco!
    ¡Vaya, al parecer, DIMITRII, era misógino, pero le encantaba seducirlas! Este tipo de ejemplar masculino, siempre se hace la víctima de cualquier cosa… Lo extraño, es que, con la chica del perrito, su mente le ha jugando en contra y se ha enamorado :)
    Leí Madame Bovary y algunas obras en las cuales, las protagonistas han sido infieles; pero eso no es suficiente para decir que todos tengamos doble vida, porque no es así.
    Excelente el glosario de términos poco frecuentes. Desconocía la sopa solianka y los impertinentes. Ha sido un momento muy agradable leerte.
    Algo diferente: Ignoro por qué razón detesto los perros falderos, si alguna vez tuviera uno, sería de los grandes ;)
    Cordiales saludos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. me parece que el comportamiento de dimitrii con respecto a las mujeres era más o menos la norma en el siglo xix cuando los hombres no tomaban en serio a las mujeres y muchos las veían como un medio de diversión para sus vidas un tanto monótonas y aburridas.

      en cuanto a los perros, muchos los prefieren de talla pequeña porque viven más tiempo, ya que los perros grandes viven menos tiempo debido a que están más propensos a sufrir de cáncer a temprana edad.

      algunas personas evitan a los perros pequeños porque son muy nerviosos, dan siempre la impresión de vivir alterados, son gruñones, agresivos (tienden fácilmente a morder como pirañas), y no hacen más que ladrar todo el tiempo por cualquier cosa que los asuste o lo sientan como una amenaza.

      un abrazo.

      Eliminar
  9. Veo que trata de las relaciones extramatrimoniales, algo que siempre ha estado ahí y que, aunque ya hoy hay quienes hablan abiertamente de relaciones abiertas, sigue siendo tabú.
    Vendré este finde con tiempo a leerlo que me apetece, a ver si tiene moralina.
    Besitos, pirata

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. actualmente las relaciones de pareja se han frivolizado tanto que incluso los matrimonios se deshacen al primer problema más o menos serio; y cuyos integrantes salen corriendo a decir que están "solteros"; ya que al parecer en estos tiempos que corren nadie está "divorciado".

      el relato de "la dama del perrito" tiene su propio encanto.

      besos y que tengas un buen fin de semana.

      Eliminar
    2. Vaya currazo de post hasta con glosario y todo. Me ha gustado mucho el cuento o relato corto que expones. Mira yo estoy ahora pasando un tiempo que no me atrae leer (normalmente leo a diario), no me concentro y este corto me ha enganchado. A ver si vas a ser tú sin proponértelo quien me devuelva a mis horas dulces de lectura. Ojalá.
      Besitossss

      Eliminar
    3. a veces para leer la gente piensa primero en novelas, pero hay muy buenos relatos cortos que no consumen mucho tiempo para leerlos, que en un lapso de tiempo más o menos breve, ya está terminado.

      besos.

      Eliminar
  10. Recuerdo haber leído el cuento, que ahora repasé rápidamente y me vienen más recuerdos.
    Tiene buenos textos Chejov, mi preferido entre los rusos sigue siendo Dostoievski, pero Anton tiene lo suyo.

    Abrazos, querido Draco

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. siempre es bueno leer a autores rusos, uno pasa un buen momento con sus obras un tanto tranquilas y llenas de profundidad.

      abrazos también para ti.

      Eliminar

Y tú ¿qué opinas?