9 abr 2024

lectura conjunta. book: charlie y la fábrica de chocolate. roald dahl.

advertencia: si va a leer este relato corto no abra este post.



capítulo 1aquí viene charlie.


charlie bucket vivía pobre y estrechamente junto a bisabuelos, abuelos y padres en una pequeña casa de madera en las afueras de una gran ciudad. el padre de charlie era el único que tenía empleo trabajando en una fábrica de pasta dentífrica.

como el alimento que charlie recibía era lo mismo todos los días e insuficiente para un niño de su edad en etapa de crecimiento, lo que él más deseaba en el mundo era poderse comer una tableta de chocolate.

"por las mañanas, al ir a la escuela, charlie podía ver grandes filas de tabletas de chocolate en los escaparates de las tiendas, y solía detenerse para mirarlas, apretando la nariz contra el cristal, mientras la boca se le hacía agua. muchas veces al día veía a los demás niños sacar cremosas chocolatinas de su bolsillo y masticarlas ávidamente, y eso, por supuesto, era una auténtica tortura.

"sólo una vez al año, en su cumpleaños, lograba charlie bucket probar un trozo de chocolate. toda la familia ahorraba su dinero para esta ocasión especial, y, cuando llegaba el gran día, charlie recibía de regalo una chocolatina (cuyo costo era de seis peniques) para comérsela él solo."

de pedacito en pedacito charlie se comió durante poco más de un mes su chocolatina.

la única cosa horrible que torturaba a charlie era que en la propia ciudad y a la vista de su casa había una enorme fábrica de chocolate que era la más grande y famosa de todo el mundo. aquella era la fábrica wonka, cuyo propietario era willy wonka, el mayor inventor y fabricante de chocolate que ha existido.

lo que más deseaba charlie era poder entrar a esta fábrica de chocolate.

capítulo 2. la fábrica del señor willy wonka.

"por las noches, después de haber terminado su aguada sopa de repollo, charlie iba siempre a la habitación de los cuatro abuelos para escuchar sus cuentos, y luego, más tarde, para darles las buenas noches."

uno de ellos, el abuelo joe de 96 años y medio, le contó que el mismo willy wonka ha inventado más de doscientas nuevas clases de chocolatinas, cada una de ellas con un relleno diferente, cada una mucho más dulce, suave y deliciosa de las que puedan producir las demás fábricas de chocolate, las cuales eran enviadas a todos los países del mundo, a todos los reyes y presidentes del mundo; que ha inventado un método para fabricar helado de chocolate de modo que éste se mantenga frío durante horas y horas sin necesidad de meterlo en la nevera y que hasta se le puede dejar al sol toda una mañana sin que se derrita; que puede producir caramelos que saben a violetas, y caramelos que cambian de color cada diez segundos a medida que se van chupando, y pequeños dulces ligeros como una pluma que se derriten deliciosamente en el momento en que uno se lo pone en los labios; que puede hacer chicle que no pierde nunca su sabor, y globos de caramelo que se puede hinchar hasta hacerlos enormes antes de reventarlos con un alfiler y comerlos; y, con una receta más secreta aun, puede confeccionar hermosos huevos de azulejos con manchas negras, y cuando uno se pone uno de ellos en la boca, éste se hace cada vez más pequeño hasta que de pronto no queda nada de él excepto un minúsculo pajarillo de azúcar posado en la punta de la lengua.

una vez que el abuelo joe joe había acabado de hablar, la abuela josephine le dijo que le cuente a charlie la historia de un loco príncipe indio de nombre pondicherry el cual era muy rico.

capítulo 3. el señor wonka y el príncipe indio

"el príncipe pondicherry le escribió una carta al señor willy wonka -dijo el abuelo joe- y le pidió que fuese a la india y le construyese un palacio colosal hecho enteramente de chocolate.

"-¿y el señor wonka lo hizo, abuelo?

"-ya lo creo que sí. ¡y vaya un palacio! tenía cien habitaciones, y todo estaba hecho de chocolate amargo o de chocolate con leche. los ladrillos eran de chocolate, y el cemento que los unía era de chocolate, y las ventanas eran de chocolate, y todas las paredes y los techos estaban hechos de chocolate, y también las alfombras y los cuadros y los muebles y las camas; y cuando abrías los grifos, de ellos salía chocolate caliente. cuando el palacio estuvo terminado, el señor wonka le dijo al príncipe pondicherry: 'le advierto que no durará mucho tiempo, de modo que será mejor que empiece a comérselo ahora mismo.' 'tonterías', gritó el príncipe, '¡no voy a comerme mi palacio! ¡ni siquiera pienso mordisquear las escaleras o lamer las paredes! ¡voy a vivir en él!' pero, por supuesto, el señor wonka tenía razón, porque poco tiempo después hizo un día muy caluroso con un sol abrasador, y el palacio entero empezó a derretirse, y luego se fue derrumbando lentamente, y el pobre príncipe, que en aquel momento estaba durmiendo la siesta en el salón se despertó para encontrarse nadando en un enorme lago marrón de pegajoso chocolate."

luego, el abuelo joe, con tono misterioso le dice a charlie que ningún obrero sale ni entra de la fábrica de chocolate de wonka.

y cuando charlie quiso saber quiénes trabajaban ahí, vino su mamá para decirle que ya era hora de que se vaya a dormir.

"-eso es -dijo el abuelo joe-. te contaré el resto mañana por la noche.

capítulo 4. los obreros secretos.

"la noche siguiente el abuelo joe prosiguió su historia."

él le dijo que no hacía mucho tiempo había miles de personas trabajando en la fábrica del señor willy wonka, pero que de pronto, un día, él les pidió a cada una de ellas que se fuese a su casa para no volver nunca más debido a los espías que enviaban, para que se empleen como fingidos obreros ordinarios, los otros fabricantes de chocolate para robarle sus recetas secretas, como ya estaba sucediendo.

"-¿y volvieron luego a sus propias fábricas para divulgar el secreto? -preguntó charlie.

"-deben haberlo hecho -respondió el abuelo joe-, puesto que al poco tiempo la fábrica de fickelgruber empezó a fabricar un helado que no se derretía nunca, aun bajo el sol más ardiente. luego, la fábrica del señor prodnose empezó a producir un chicle que jamás perdía su sabor por más que se masticase. y más tarde, la fábrica del señor slugworth comenzó a fabricar globos de caramelo que se podían hinchar hasta hacerlos enormes antes de pincharlos con un alfiler y comérselos, y así sucesivamente. y el señor willy wonka se mesó las barbas y gritó: '¡esto es terrible! ¡me arruinaré! ¡hay espías por todas partes! tendré que cerrar la fábrica!'"

sin obreros, la fábrica cerró quedando desierta y silenciosa durante meses hasta que un día, temprano por la mañana, volvió a funcionar sorprendiendo a todos, ya que los grandes portones se mantenían cerrados y encadenados tan herméticamente como siempre y no se había visto entrar a ningún obrero.

la gente sólo sabía que la fábrica estaba funcionando porque salían delgadas columnas de humo blanco de las altas chimeneas de la fábrica, porque se oía el funcionar de las máquinas y olían en el aire el aroma del chocolate derretido.

"-pero lo más misterioso de todo, charlie, eran las sombras en las ventanas de la fábrica. la gente que estaba fuera, de pie en la calle, podía ver pequeñas sombras oscuras moviéndose de uno a otro lado detrás de las ventanas de cristal esmerilado -le dijo el abuelo joe.

"-¿las sombras de quién? -dijo charlie rápidamente.

"-eso es exactamente lo que todo el mundo quería saber '¡la fábrica está llena de obreros!', gritaba la gente. '¡pero nadie ha entrado! ¡los portones están cerrados! ¡es absurdo! ¡y tampoco sale nadie!' pero no se podía negar -dijo el abuelo joe- que la fábrica estaba funcionando. y ha seguido funcionando desde entonces durante estos últimos diez años. y lo que es más, las chocolatinas y los caramelos que produce son cada vez más fantásticos y deliciosos. y ahora, por supuesto, cuando el señor wonka inventa un nuevo y maravilloso caramelo, ni el señor fickelgruber, ni el señor prodnose, ni el señor slugworth, ni nadie, es capaz de copiarlo. ningún espía puede entrar en la fábrica para descubrir cómo lo han hecho.

"-pero abuelo, ¿a quién -gritó charlie-, a quién utiliza el señor wonka para trabajar en su fábrica?

"-nadie lo sabe, charlie.

"-¡pero eso es absurdo! ¿es que nadie se lo ha preguntado al señor wonka?

"-nadie le ha visto desde entonces. nunca sale de la fábrica. lo único que sale de la fábrica son chocolatinas y caramelos. salen por una puerta especial colocada en la pared, empaquetados y con su dirección escrita, y son recogidos todos los días por camiones de correos.

"-pero abuelo, ¿qué clase es la que trabaja allí?

"-mi querido muchacho -dijo el abuelo joe-, ése es uno de los grandes misterios en el mundo de la fabricación del chocolate. sólo sabemos una cosa sobre ellos. son muy pequeños. las débiles sombras que de vez en cuando aparecen detrás de las ventanas, especialmente tarde, por la noche, cuando las luces están encendidas, son las de personas diminutas, personas no más altas que mi rodilla...

"-no hay gente así -dijo charlie.

"en ese momento el señor bucket, el padre de charlie, entró en la habitación. acababa de llegar de la fábrica de pasta dentífrica y agitaba excitadamente un periódico de la tarde.

"-¿habéis oído la noticia? -exclamó.

"elevó el periódico para que todos pudiesen leer los grandes titulares. los titulares decían:

la fábrica wonka se abrirá por fin
para unos pocos afortunados

capítulo 5. los billetes dorados.



como la semana siguiente era el cumpleaños de charlie, él tendría tan sólo una oportunidad de encontrar un billete dorado en una chocolatina, a diferencia de los niños que se pueden comprar chocolatinas todos los días.

capítulo 6. los dos primeros afortunados.

los dos primeros niños que encontraron el billete dorado en sus chocolatinas fueron:

-augustus gloop. 9 años. sufría de obesidad mórbida. "su mayor afición es comer. es lo único que le interesa". -dice su madre. ella y toda la ciudad estaban muy orgullosos de augustus.

-veruca salt. ella, perteneciente a una familia acaudalada, halló el segundo billete dorado un día antes del cumpleaños de charlie, luego de que su pudiente padre le comprara cientos de miles de chocolatinas e hiciera que las cien mujeres que trabajaban en su local del negocio de cacahuates y todos los obreros de su fábrica se pusieran a buscar el billete dorado en cada chocolatina hasta encontrarlo tal como sucedió.

capítulo 7. el cumpleaños de charlie
como siempre, charlie recibió su chocolatina como regalo de cumpleaños y a pesar de la ligera esperanza de toda su familia que él encontrara el billete dorado al abrirla, no fue así.

capítulo 8. se encuentran otros dos billetes dorados.

el tercer y cuarto billete fueron encontrados por:

-violet beauregarde. ella es una masticadora compulsiva de chicle el cual momentáneamente dejó de hacerlo cuando se enteró del premio del billete dorado para entrar a la fábrica del señor wonka y cambió el chicle por la chocolatina hasta que encontró el billete. una vez con el billete en su poder, volvió a masticar chicle compulsivamente. 

-mike tevé. él es un niño de nueve años que vive pegado al televisor viendo preferiblemente programas violentos. ve todos los programas, hasta los más malos, gustándole los de gangsters.

capítulo 9el abuelo joe se arriesga.

al día siguiente, cuando charlie volvió de la escuela, sólo el abuelo joe estaba despierto. él le dio una moneda de plata de seis peniques que tenía en su monedero de cuero y se la dio a charlie para que se compre una chocolatina.

con la moneda en la mano charlie compró una chocolatina sorpresa de nuez wonka, pero cuando ambos la abrieron no había ningún billete premiado por ninguna parte.

capítulo 10. la familia empieza a pasar hambre.

pasaron dos semanas durante las cuales hubo mucho frío, mucha nieve y una helada ventisca que sopló sin cesar días enteros. como la fábrica de pasta dentífrica en la cual trabajaba el papá de charlie quebró, teniendo que cerrar; la familia pasó hambre ya que cada vez comían menos. el padre de charlie se puso a trabajar barriendo la nieve de las calles, pero los pocos centavos que obtenía por hacer esto no alcanzaba para comer mejor.

con el hambre, charlie adelgazaba cada día más y más. "su cara se volvió aterradoramente pálida y demacrada. la piel estaba tan estirada sobre sus mejillas que se adivinaban los huesos debajo de ella. parecía poco probable que pudiese seguir así mucho más tiempo sin enfermar seriamente."

una tarde mientras volvía a su casa encontró una moneda de cincuenta peniques; con ella en su poder decidió que compraría una chocolatina y que entregaría el resto del dinero a su madre.

capítulo 11. el milagro.

con aquel dinero, charlie compró una delicia de chocolate y caramelo batido de wonka y se lo comió en un santiamén; luego se le antojó comerse otra y compró otra chocolatina; y al momento de rasgar el envoltorio, encontró el último billete dorado.

el tendero al ver el billete dorado armó todo un alboroto en la tienda del que luego se arrepintió pues la gente en su interior terminó acosando a charlie para que se lo vendiera. fue el mismo tendero el que aconsejó a charlie que se vaya corriendo a su casa antes de que lo pierda.

capítulo 12. lo que decía el billete dorado.

en casa todos se pusieron muy contentos con la obtención del billete dorado por parte de charlie,

"en una de sus caras, impresa en letras negras con un curioso método, estaba la invitación del sr. wonka."

la invitación decía así:

"¡cordiales saludos para ti, el afortunado descubridor de este billete dorado, de parte del señor willy wonka! ¡estrecho efusivamente tu mano! ¡te esperan cosas espléndidas! ¡sorpresas maravillosas! de momento, te invito a venir a mi fábrica y a ser mi huésped durante un día entero -tú y todos los demás que tengan la suerte de encontrar mis billetes dorados-, yo, willy wonka, te conduciré en persona por mi fábrica, enseñándote todo lo que haya que ver, y luego, cuando llegue la hora de partir, serás escoltado hasta tu casa por una procesión de grandes camiones. puedo prometerte que estos camiones estarán cargados de deliciosos comestibles que os durarán a ti y a tu familia muchos años. si, en algún momento, se te acabasen las provisiones, lo único que tienes que hacer es volver a mi fábrica y enseñar este billete dorado y yo estaré encantado de volver a llenar tu despensa con todo lo que te apetezca. de este modo, podrás tener la despensa llena de sabrosas golosinas durante el resto de tu vida. pero esto no es, de ningún modo, lo más emocionante que ocurrirá el día de tu visita. estoy preparando otras sorpresas que serán aún más maravillosas y fantásticas para ti y para todos mis queridos poseedores de billetes dorados -sorpresas místicas y maravillosas que te extasiarán, te encantarán, te intrigarán, te asombrarán, y te maravillarán más allá de lo imaginable-. ¡ni siquiera en tus más fantásticos sueños podrías jamás imaginar que te ocurrirían tales cosas! ¡espera y verás! y ahora, aquí están tus instrucciones: el día que he seleccionado para la visita es el primer día del mes de febrero. en este día, y ningún otro, deberás presentarte a las puertas de la fábrica a las diez de la mañana. ¡no llegues tarde! y puedes traer contigo a uno o a dos miembros de tu familia para que cuiden de ti y se aseguren de que no hagas ninguna travesura. una cosa más, asegúrate de llevar contigo este billete, de lo contrario, no serás admitido."

firmado: willy wonka

y como charlie tenía que presentarse el 1 de febrero, es decir, al día siguiente, se decidió que el abuelo joe lo acompañaría a la fábrica del señor wonka.

capítulo 13. llega el gran día.

y a las diez en punto de la mañana los cinco afortunados niños ganadores, acompañados por sus familiares adultos y ante una multitud expectante y curiosa, vieron cómo, con un agudo chirrido de goznes oxidados, los grandes portones de hierro de la fábrica empezaron a abrirse.

y una vez abiertos del todo, apareció el señor willy wonka.

capítulo 14. el señor willy wonka.

el señor willy wonka hizo pasar de uno en uno a todos los niños ganadores junto a los adultos que los acompañaban y los saludó preguntándoles sus nombres y constatando que tuvieran su billete dorado.

una vez que todos están dentro de la fábrica, los portones se cerraron detrás de ellos.

mientras los guiaba el señor willy wonka iba explicándoles que por los obreros tenía que mantener caliente el ambiente de la fábrica debido a que ellos están acostumbrados a un clima muy cálido y que se morirían si salieran con ese tiempo helado ya que ellos no pueden soportar el frío.

estando en el corredor principal el señor wonka los invitó a que colgaran sus abrigos y sombreros en las perchas que habían para tal fin; luego los llevó a paso ligero por diferentes pasadizos que se hacían inclinados a medida que avanzaban; doblando a izquierda y derecha de manera constante debido a que los recintos más importantes de su fábrica estaban bajo tierra. en total, contando con el señor willy wonka, era un grupo compacto de quince personas.

"de pronto, el señor willy wonka se detuvo. frente a él había una puerta de brillante metal. el grupo se agolpó a su alrededor. sobre la puerta, en grandes letras, decía:

                             recinto del chocolate

capítulo 15. el recinto del chocolate

"-¡esta es una estancia muy importante! -exclamó el señor wonka, extrayendo un manojo de llaves de su bolsillo, e introduciendo una de ellas en la cerradura de la puerta-. ¡este es el centro neurálgico de la fábrica entera, el corazón de todo el sistema! ¡y es tan hermosa! ¡yo insisto en que mis habitaciones sean hermosas! ¡no puedo soportar la fealdad en las fábricas! ¡vamos adentro! ¡pero tened cuidado, mis queridos niños! ¡no perdáis la cabeza! ¡no os excitéis demasiado! ¡mantened la calma!

"el señor wonka abrió la puerta. cinco niños y nueve adultos se apresuraron a entrar, y ¡qué espectáculo más asombroso se presentó ante sus ojos!"

lo que vieron fue la naturaleza en todo su esplendor con un valle, verdes colinas, un ancho río de color marrón con una cascada, un escarpado acantilado, gráciles árboles y arbustos, sauces llorones y alisos, altos rododendros. en las colinas crecían miles de botones de oro.

debajo de la cascada había al menos una docena de enormes tubos de vidrio, y lo que hacían era succionar el agua oscura y barrosa del río, la cual era toda de chocolate derretido caliente de la mejor calidad para llevársela a todas las demás dependencias de la fábrica, donde haga falta.

"los niños y sus padres estaban demasiado atónitos para responder. estaban aturdidos. estaban alucinados. estaban admirados y maravillados. estaban completamente desconcertados por el tamaño de todo ello. miraban todo con los ojos muy abiertos, sin hablar.

"-¡la cascada es muy importante! -prosiguió el señor wonka-. ¡mezcla el chocolate! ¡lo bate! ¡lo tritura y lo desmenuza! ¡lo hace ligero y espumoso! ¿ninguna otra fábrica del mundo mezcla su chocolate por medio de una cascada! ¡pero es la única manera de hacerlo! ¡la única manera! ¿y os gustan mis árboles? -exclamó-, señalándolos con su bastón-. ¿y mis hermosos arbustos?¿no os parece que son muy bonitos? ¡ya os dije que detestaba la fealdad! ¡y, por supuesto, son todos comestibles! ¡todos ellos están hechos de algo diferente y delicioso! ¿y os gustan mis colinas? ¿os gustan la hierba y los botones de oro? ¡la hierba que pisáis, mis queridos niños, está hecha de una nueva clase de azúcar mentolado que acabo de inventar! ¡la llamo mintilla! ¡probad una brizna! ¡por favor! ¡es deliciosa!"

automáticamente todo el mundo se agachó y comenzó a comer hierba y botones de oro, hasta que veruca salt, señalando frenéticamente el otro lado del río, debajo de la cascada, llamó la atención de todos hacia un hombrecito el cual se multiplicó por cinco a medida que los demás los iban descubriendo.

según explicó el señor wonka, aquellos hombrecitos en número de tres mil que trabajaban en su fábrica eran pigmeos de la tribu completa de los oompa loompas traídos del áfrica que él mismo descubrió. los oompa loompas eran arborícolas para no ser devorados por los animales de la selva; que para no morirse de hambre se alimentaban de orugas verdes que tenía un sabor repulsivo y lo que a ellos más les gustaba eran los granos del cacao; y que fue por esta última razón que el señor wonka los convenció de trabajar en su fábrica, ya que él le dijo al jefe de la tribu que él tenía montañas de granos en sus almacenes y que ellos podían comerlos en todas las comidas; y que no sólo eso, sino hasta chocolate que tiene aún mejor sabor que los granos de cacao porque llevan azúcar y leche.

veruca salt, interrumpiendo al señor wonka, le hizo un berrinche a su padre exigiendo tener un oompa loompas.

su padre le dijo que se iba a ocupar de conseguirle uno antes de que acabe el día.

mientras tanto, augustus gloop se había deslizado silenciosamente hasta el borde del río, y arrodillado junto a la orilla, bebía chocolate derretido lo más aprisa que podía.

capítulo 16. augustus gloop se va por un tubo

el señor wonka trató de apartar del río a augustus gloop porque el chocolate no podía ser tocado por manos humanas ya que se ensuciaba; su madre también trató de alejarlo de aquel río de chocolate pero augustus gloop no hizo caso a ninguno de los dos; es más, él lo que quería era tener un cubo para beberlo con más comodidad.

y augustus gloop se inclinó tanto para beber de aquel río de chocolate que terminó cayendo en él y ser aspirado por un tubo que lo transportó a una sección donde se fabrica una deliciosa crema de fresas recubierta de chocolate.

al chasqueo de tres dedos del señor wonka apareció un oompa loompas al que le dijo que lleve a los padres de augustus gloop a la sección de crema de fresas, que cogiera un palo largo y revolviera el barril donde se mezcla el chocolate y encontrara al hijo de ellos.

y mientras el oompa loompas se iba a compañado con los padres de augustus gloop para encontrarlo; los otros cinco oompa loompas que estaban al otro lado del río entonaron una canción en honor a la gula y la glotonería de augustus gloop.

capítulo 17. por el río de chocolate

y tranquilizando a todos por la salud del niño augustus gloop, el señor wonka invitó al resto del grupo a un viaje en barco por el río de chocolate para hacer la siguiente etapa. ante ellos surgió un antiguo barco de color rosa accionado a remos por grupos de oompa loompas que asemejaba a un barco vikingo.

"-¡este es mi yate privado! -exclamó el señor wonka, sonriendo de placer-. ¡lo he construido vaciando un enorme caramelo de fresa! ¿no es hermoso? ¡mirad como navega el río!"

y entre las risas de cien oompa loompas que maniobraban los remos, todos subieron a bordo y el barco navegó rápidamente río abajo.

como al señor wonka le pareció que tanto charlie bucket como su abuelo joe parecían hambrientos por sus apariencias esqueléticas, les dio a cada uno un gran tazón lleno de chocolate proveniente del río. ellos quedaron agradecidos por haber probado tan rico chocolate.

el barco entró a un túnel el cual era en verdad una gran tubería; y como todo estaba oscuro, esto alarmó a todo el grupo -salvo el abuelo joe que mantenía la calma- que terminaron llenando de improperios, de lo asustados que estaban, al señor wonka. él, para calmarlos ordenó encender las luces.

"y de pronto las luces se encendieron, y el túnel entero se iluminó, y charlie pudo ver que realmente estaban dentro de una gigantesca tubería, y que las grandes paredes curvadas de la tubería eran de un blanco purísimo y estaban inmaculadamente limpias. el río de chocolate fluía a toda velocidad dentro de la tubería y los oompa-loompas remaban como locos, y el barco navegaba a toda marcha. el señor wonka saltaba y brincaba en la popa del barco, y les gritaba a sus remeros que remasen aun más de prisa. parecía adorar la sensación de navegar a toda velocidad a través de un túnel blanco en un barco de color rosa por un río de chocolate, y palmoteaba y reía y miraba a sus pasajeros para ver si ellos estaban disfrutando tanto como él."

luego llegaron hasta una puerta verde que estaba empotrada en la pared del túnel justamente por encima del nivel del río en la que estaba escrita lo siguiente:

"depósito número 54. todas las cremas: crema de leche, crema batida, crema de violetas, crema de café, crema de piña, crema de fresas, crema de vainilla y crema para las manos"

"-¿crema para las manos? -gritó mike tevé-. ¿no utilizarán crema para las manos?

"-¡seguid remando! -gritó el señor wonka-. ¡no hay tiempo para contestar preguntas tontas!

"pasaron a toda velocidad delante de una puerta negra. depósito número 71, decía ésta. batidores: todas formas y tamaños.

"-¡batidores! -gritó veruca salt-. ¿para qué necesitan batidores?

"-para batir la nata, por supuesto -dijo el señor wonka-. ¿cómo se puede batir la nata sin batidores? la nata batida no es nata batida a menos que haya sido batida con batidores. lo mismo que un huevo escalfado no es un huevo escalfado a menos que haya sido robado en el bosque en plena noche. ¡seguid remando por favor!

"pasaron delante de una puerta amarilla sobre la cual decía: depósito número 77. todos los granos: granos de café, granos de cacao, granos de azúcar y granos de arena.

"-¿granos de arena? -gritó violet beaugerarde.

"-¡tú tienes la cabeza llena de ellos! -dijo el señor wonka-. ¡no hay tiempo para discutir! ¡seguid adelante, seguid adelante!

"pero cinco segundos más tarde, cuando apareció ante ellos una puerta de color rojo brillante, éste agitó súbitamente su bastón en el aire y gritó:

"-¡detened el barco!

capítulo 18la sala de invenciones - caramelos eternos y toffee capilar

"cuando el señor wonka gritó '¡detened el barco!', los oompa-loompas clavaron los remos en el río y empezaron a remar hacia atrás furiosamente. el barco se detuvo.

"los oompa-loompas guiaron el barco hasta colocarlo paralelamente a la puerta roja. sobre la puerta decía: sala de invenciones. privado. prohibido entrar. el señor wonka sacó una llave de su bolsillo, se inclinó fuera del barco y metió la llave en la cerradura.

"-¡esta es la sección más importante de toda la fábrica! -dijo-. ¡todas mis nuevas invenciones más secretas se preparan y se cocinan aquí! ¡el viejo fickelgruber daría cualquier cosa por poder entrar aqui aunque sólo fuera durante tres minutos! ¡y lo mismo prodnose y slugworth y todos los demás fabricantes de chocolate! pero ahora, ¡escuchadme bien! ¡no quiero que toquéis nada una vez que estemos dentro! ¡no podéis tocar, ni fisgonear, ni probar nada! ¿de acuerdo?

"-¡sí, sí! -exclamaron los niños-. ¡no tocaremos nada!

"-hasta ahora -dijo el señor wonka- a nadie, ni siquiera a un oompa-loompa, le he permitido entrar aquí.

"abrió la puerta y saltó del barco a la habitación. los cuatro niños y sus padres le siguieron apresuradamente.

"-¡no toquéis! -gritó el señor wonka-. ¡y no tiréis nada al suelo!

"charlie bucket examinó la gigantesca habitación en la que ahora se encontraba. ¡parecía la cocina de una bruja! a su alrededor había negras cacerolas de metal hirviendo y burbujeando sobre enormes fogones, y peroles friendo y ollas cociendo, y extrañas máquinas de hierro repicando y salpicando, y había tuberías a lo largo del techo y de las paredes, y toda la habitación estaba llena de humo y de vapor y de deliciosos aromas."

aquella era la habitación favorita del señor wonka. él iba saltando y brincando entre las ollas y las máquinas, aspirando su olor y probando su contenido por doquier.

los productos que producían aquella habitación eran los siguientes:

.unos caramelos eternos del tamaño de una canica de un sabor riquísimo, que por más que era chupado jamás disminuía ni su tamaño, ni su sabor. estos caramelos no se podían masticar, pues la persona que lo hiciera así, se rompería los dientes.

.un toffee capilar cuyo efecto cuando era comido era proporcionar después de media hora, una cabellera espesa y sedosa; así como un bigote y una barba. el señor wonka dijo que el toffee capilar todavía no estaba listo porque su mezcla aun no está del todo bien, pues es demasiado potente y funciona en exceso ya que la barba -por ejemplo- crecía y crecía sin parar.

capítulo 19. la gran máquina de chicle

"el señor wonka condujo al grupo a una gigantesca máquina que se hallaba en el centro mismo de la sala de invenciones.

después de todo un proceso operativo, produjo un chicle en la forma de una pequeña y delgada tableta gris.

y aunque todos miraban decepcionados el pequeño chicle, e incluso mike tevé hizo un comentario despreciativo; la única que se entusiasmó viéndolo fue violet beauregarde, la fanática del chicle. el señor wonka dijo que era la tableta más asombrosa, más fabulosa y la más sensacional del mundo.

capítulo 20adiós, violet 

"-¡este chicle -prosiguió el señor wonka- es mi último, mi más importante, mi más fascinante invento! ¡es una comida de chicle! ¡es... es... es... esa pequeña tableta de chicle es una comida entera de tres platos en sí misma!

"-¿qué tontería es ésa? -dijo uno de los padres.

"-¡mi querido señor! -gritó el señor wonka-. cuando yo empiece a vender este chicle en las tiendas, todo cambiará! ¡será el fin de las cocinas! ¡se acabará el tener que guisar! ¡ya no habrá que ir al mercado! ¡ya no habrá que comprar carne, ni verduras, ni todas las demás provisiones! ¡ya no se necesitarán cuchillos y tenedores para comer! ¡no habrá más platos que lavar! ¡ni desperdicios! ¡sólo una pequeña tableta del chicle mágico de wonka, y eso es todo lo que necesitará para el desayuno, el almuerzo y la cena! ¡esta tableta de chicle que acabo de hacer contiene sopa de tomate, carne asada y pastel de arándanos, pero puede usted escoger casi todo lo que quiera!

"-¿qué quiere decir con eso de que contiene sopa de tomate, carne asada y pastel de arándanos? -dijo violet beauregarde.

"-si empezaras a masticarla -dijo el señor wonka-, eso es exactamente lo que se incluiría en el menú. ¡es absolutamente asombroso! ¡hasta se puede sentir la comida pasando por la garganta hasta el estómago! ¡y se la puede saborear perfectamente! ¡y lo llena a uno! ¡le satisface! ¡es magnífico!

"-¡es totalmente imposible! -dijo veruca salt.

"-¡siempre que sea chicle -gritó violet beauregarde-, siempre que sea un trozo de chicle que yo pueda masticar, esto es para mí! -y rápidamente se quitó de la boca el chicle con el que había batido el record mundial y se lo pegó detrás de la oreja izquierda-. vamos, señor wonka -dijo-, déme ese chicle mágico que ha inventado y veamos si funciona."

y aunque su madre le previno y el señor wonka le advirtió que el tal chicle aun no estaba perfeccionado del todo; violet se puso obstinadamente terca en querer probar el chicle, y en un descuido tomó el chicle y se puso a masticarlo probando todas las comidas con las que estaba compuesto el chicle: sopa de tomate, carne asada y pastel de arándanos; pero como el chicle aun no estaba perfeccionado, ella comenzó a tener algunos cambios físicos que alarmaron a sus padres y a todos los presentes.

primero, su nariz tomó la coloración de un arándano, al igual que sus mejillas y su barbilla, la totalidad de su cara, sus manos, sus piernas, su cuello y hasta su melena; en fin, todo su cuerpo adquirió una coloración púrpura azulada, el color del zumo de arándanos.

y todo no quedó ahí, pues violet comenzó a hincharse y a cambiar de forma a tal velocidad, que al cabo de un minuto se había convertido en un arándano gigantesco.

el señor wonka dijo que lo mismo le había ocurrido a 20 oompa-loompas, todos convertidos en un arándano; luego chasqueó los dedos y diez oompa-loompas aparecieron inmediatamente a su lado a los cuales ordenó que hagan rodar a violet beauregarde dentro del bote y la llevaran a la sección de exprimidos.

charlie le hizo notar a su abuelo joe que los cien oompa-loompas del barco se habían puesto a cantar al unísono y sus voces terminaron oyéndose claramente en la habitación.

ante la preocupación de charlie bucket por violet beauregarde, el señor wonka le dijo que a ella la exprimirán a través del exprimidor sin pérdida de tiempo y saldrá delgada como un hilo y con un color púrpura de la cabeza a los pies.

después de todo esto, con el señor wonka a la cabeza, todo el grupo salió de la sala de invenciones a través de una pequeña puerta secreta escondida detrás de un montón de tuberías y fogones, y volvieron a correr por los corredores rosados torciendo de derecha a izquierda y de izquierda a derecha.

después de pasar por varias puertas (había una de ellas cada veinte pasos a lo largo del corredor) en las que estaban escritas los siguientes títulos:

. almohadas comestibles de merengue

. papel comestible para empapelar los cuartos

. helados calientes para días fríos

. vacas que dan leche con chocolate

. bebidas gaseosas que levantan (aquí el señor wonka explicó que al beberlas llenaban a la persona con un gas especial tan potente que la terminaba levantando del suelo y que la única forma de bajar era eructando. él recomendó no beberlas al aire libre porque no se sabía hasta dónde se ascendía si se hacía; incluso dijo que un oompa-loompa subió y subió después de beberla y que nunca más se le volvió a ver)

y

. caramelo cuadrado que se vuelven en redondo

el señor wonka decidió detenerse aquí ya que estaba muy orgulloso de este producto.

capítulo 21. caramelos cuadrados que se vuelven en redondo

dentro, había una larga mesa con filas y filas de pequeños caramelos blancos de forma cuadrada. los caramelos se asemejaban mucho a cuadrados terrones de azúcar -excepto que cada uno de ellos tenía una graciosa carita rosada pintada en uno de sus lados. en un extremo de la mesa, un grupo de oompa-loompas pintaban afanosamente nuevas caritas en los caramelos.

entre los niños mike tevé y veruca salt y el señor wonka se produjo una discusión porque los dos primeros decían que eran simplemente unos caramelos cuadrados que no se volvían en redondo y el señor wonka que les llevaba la contraria.

la discusión terminó cuando el señor wonka sacó una llave de su bolsillo y abriendo una puerta empujándola, con el ruido que produjo, filas y filas de pequeños caramelos cuadrados se volvieron rápidamente en redondo para ver quién entraba. las diminutas caritas se volvieron realmente hacia la puerta y miraron al señor wonka.

"-¡ahí lo tenéis! -gritó éste triunfalmente-. ¡se han vuelto en redondo! ¡no hay discusión alguna! ¡es un caramelo cuadrado que se vuelve en redondo!

"-¡caramba, tiene razón! -dijo el abuelo joe.

"-¡vamos! -dijo el señor wonka, echando a caminar corredor abajo-. ¡adelante! ¡no debemos demorarnos!

"bombones de licor y caramelos de whisky, decía en la puerta siguiente.

"-ah, eso parece bastante interesante -dijo el señor salt, el padre de veruca.

"-¡son deliciosos! -dijo el señor wonka-. a todos los oompa-loompas les encantan. les pone achispados. ¡escuchad! se les puede oír allí adentro, hechos unas uvas.

"sonoras carcajadas y canciones podían oírse a través de la puerta cerrada.

"-están borrachos como cubas -dijo el señor wonka-. están bebiendo caramelos de whisky con soda. eso es lo que más les gusta. aunque los bombones de licor también son muy populares. ¡seguidme, por favor! no deberíamos detenernos tanto -torció a la izquierda. torció a la derecha. llegaron a unas largas escaleras. el señor wonka se deslizó baranda abajo. los tres niños hicieron lo mismo. la señora salt y la señora tevé, las dos únicas señoras que quedaban en el grupo, se estaban quedando sin aliento. la señora salt era una señora muy gorda con piernas cortas, y jadeaba como un rinoceronte-. ¡por aquí! -gritó el señor wonka, doblando a la izquierda al final de las escaleras.

"-¡vaya más despacio! jadeó la señora salt.

"-imposible -dijo el señor wonka-. jamás llegaríamos a tiempo allí si lo hiciera.

"-¿a dónde? -preguntó veruca salt.

"-no seas curiosa -dijo el señor wonka-. espera y verás."

capítulo 22. veruca en el cuarto de las nueces

"el señor wonka siguió andando rápidamente por el corredor. cuarto de las nueces, decía en la puerta siguiente.

"-está bien -dijo el señor wonka-. deteneos aquí un momento y recobrad vuestro aliento, y echad un vistazo a través del panel de vidrio de la puerta. ¡pero no entréis! hagáis lo que hagáis, no entréis en el cuarto de las nueces. ¡si entráis, interrumpiréis a las ardillas!

"todos se apretujaron contra la puerta.

"-¡oh, mira, abuelo, mira! -gritó charlie.

"-¡ardillas1 -chilló veruca salt.

"-¡caray! -dijo mike tevé.

"era un espectáculo asombroso. alrededor de una gran mesa había cien ardillas sentadas en altos taburetes. sobre la mesa había montañas de nueces, y las ardillas trabajaban como locas partiendo las nueces a tremenda velocidad.

"-¿por qué utiliza ardillas? -preguntó mike tevé-. ¿por qué no utiliza a los oompa-loompas?

"-porque -dijo el señor wonka- los oompa-loompas no pueden sacar las nueces de sus cáscaras sin romperlas. siempre las rompen en dos. nadie excepto las ardillas pueden sacar las nueces enteras de su cáscara. es muy difícil. pero en mi fábrica insisto en que sólo se utilicen nueces enteras. por lo tanto, necesito ardillas para hacer ese trabajo. ¿no es maravilloso ver cómo parten esas nueces? y mirad cómo golpean con los nudillos para asegurarse de que no estén malas. si está mala, suena a hueco, y ni se molestan en abrirla. la tiran por el agujero de los desperdicios. ¡mirad! ¡allí! ¡mirad a esa ardilla que está cerca de nosotros! ¡creo que ha encontrado una nuez mala!

"todos miraron a la pequeña ardilla mientras ésta golpeaba la nuez con los nudillos. inclinó hacia un lado la cabeza, escuchando atentamente, y luego, de repente, arrojó la nuez por encima de su hombro a un enorme agujero que había en el suelo."

fue entonces que veruca salt se empecinó en tener una de esas ardillas y exigió a sus padres que le compren una, pero el señor wonka se negó de plano a vender a una de sus ardillas; y ante la negativa del señor wonka, veruca con suma rapidez y antes que pudiese ser detenida entró a la habitación.

"en el momento en que entró en la habitación, las cien ardillas dejaron de hacer lo que estaban haciendo, volvieron la cabeza y la miraron con sus pequeños ojillos negros.

"veruca también se detuvo y las miró a su vez. entonces sus ojos se posaron en una graciosa ardillita que estaba sentada cerca de ella en un extremo de la mesa.

"la ardilla sostenía una nuez entre sus patas.

"-muy bien -dijo veruca-. ¡me quedo contigo!

"alargó las manos para coger a la ardilla... pero en el momento de hacerlo... en aquel preciso momento en que sus manos empezaron a moverse hacia adelante, hubo un súbito movimiento en la habitación, como un relámpago de color marrón, y todas las ardillas que había en la habitación dieron un salto en el aire en dirección a la niña y aterrizaron sobre su cuerpo.

"veinticinco ardillas cogieron su brazo derecho y lo sujetaron.

"veinticinco ardillas más cogieron su brazo izquierdo y lo sujetaron también.

"veinticinco sujetaron su pierna derecha y la anclaron contra el suelo.

"veinticuatro cogieron su pierna izquierda.

"y la ardilla que quedaba (evidentemente el cabecilla del grupo) se subió a su hombro y empezó a golpear la cabeza de la desgraciada niña con los nudillos.

"-¡salvadla! -gritó la señora salt-. ¡veruca! ¡vuelve aquí! ¿qué le están haciendo?

"-están probándola para ver si es una mala nuez -dijo el señor wonka-. observen.

"veruca se defendía furiosamente, pero las ardillas la sujetaban con fuerza y la niña no podía moverse. la ardilla que estaba posada en su hombro seguía golpeándole la cabeza con los nudillos.

"entonces, súbitamente, las ardillas tiraron al suelo a veruca y empezaron a transportarla a través de la habitación.

"-dios mío, es una mala nuez después de todo -dijo el señor wonka-. su cabeza debe haber sonado a hueco.

"veruca gritaba y pataleaba, pero esto no sirvió de nada. las diminutas patitas la sujetaban muy bien, y la niña no podía escapar.

"-¿dónde la llevan? -chilló la señora salt.

"-la llevan adonde van todas las nueces que están malas -dijo el señor willy wonka-. al pozo de los desperdicios.

"-¡dios mío, es verdad! -dijo el señor salt, mirando a su hija a través de la puerta de cristal.

"-¡salvadla entonces! -gritó la señora salt.

"-demasiado tarde -dijo el señor wonka-. ya se ha ido."

según el señor wonka, el vertedero conduce al tubo principal de desperdicios que recoge la basura de toda la fábrica, que va directamente a la caldera, es decir, a un incinerador.

como el señor salt estaba muy enfadado por lo ocurrido con su hija, el señor wonka le dijo que ella podría estar atascada cerca del agujero de la entrada, y que si era así, lo único que tenía que hacer es ir allí y sacarla fuera.

"al oír esto, el señor y la señora salt entraron corriendo al cuarto de las nueces, se acercaron al agujero y miraron dentro.

"-¡veruca! -gritó la señora salt-. ¿estás ahí?

"no hubo respuesta.

"la señora salt se inclinó un poco más para ver mejor. estaba ahora arrodillada al borde mismo del agujero, con su cabeza dentro y su enorme trasero apuntando hacia arriba como una seta gigante. era una posición peligrosa. sólo necesitaba un pequeñísimo empujón... ¡y eso es exactamente lo que le dieron las ardillas!

"y al pozo cayó de cabeza, chillando como un loro.

"¡vaya por dios! -dijo el señor salt, mirando cómo su mujer caía por el agujero-. ¡qué cantidad de basura habrá hoy! -la vio desaparecer por el agujero-. ¿qué hay allí dentro, angina? -gritó. se inclinó un poco más hacia adelante.

"las ardillas corrieron detrás de él...

"-¡socorro! -gritó el señor salt.

"pero ya estaba cayendo hacia adelante, dentro del vertedero, igual que lo hicieran antes su mujer y su hija."

como charlie estaba preocupado por la suerte de la familia salt, el señor wonka le dijo que supone que alguien los recogerá en el fondo del vertedero si es que tenían suerte de que el incinerador esté apagado ya que sólo es encendido cada dos días.

fue el abuelo joe quien mandó hacer silencio pues hasta ellos llegó una canción de los oompa-loompas dedicada a veruca salt.

capítulo 23. el gran ascensor de cristal

"¡nunca he visto nada como esto! -gritó el señor wonka- ¡los niños están desapareciendo como conejos! ¡pero no debéis preocuparse! ¡todos volverán a aparecer!

"el señor wonka miró al pequeño grupo que estaba junto a él en el corredor. ahora sólo quedaban dos niños, mike tevé y charlie bucket. y tres adultos, el señor y la señora tevé y el abuelo joe."

como mike tevé dijo que le dolían los pies y que quería ver televisión en vez de seguir adelante como había propuesto el señor wonka, éste fue de la idea de coger el ascensor. una vez que todos estaban dentro de él, el señor wonka les dijo que podían escoger cualquiera de los botones que había en el.

"charlie bucket miró asombrado a su alrededor. este era el ascensor más extraordinario que había visto nunca. ¡había botones por todas partes! ¡las paredes y aun hasta el techo, estaban cubiertos de filas y filas de botones negros! y ahora charlie se percató de que cada uno de los botones tenía a su lado un diminuto cartelito impreso diciendo a qué sección de la fábrica sería uno conducido si lo apretaba.

"-¡este no es un ascensor ordinario de los que van hacia arriba y hacia abajo! -anunció orgullosamente el señor wonka-. este ascensor puede ir de costado, a lo largo y en diagonal, y en cualquier otra dirección que se os ocurra. ¡puedo visitar con él cualquier sección de la fábrica, no importa dónde esté! ¡simplemente se aprieta un botó y... zing... se parte!

"-fantástico! -murmuró el abuelo joe. sus ojos brillaban de entusiasmo contemplando las filas y filas de botones.

"-¡el ascensor entero está hecho de grueso cristal transparente! -declaró el señor wonka-. ¡las paredes, las puertas, el techo, el suelo, todo está hecho de cristal para poder ver el exterior!

"-pero no hay nada que ver -dijo mike tevé.

"-¡escoged un botón! -dijo el señor wonka-. los dos niños pueden apretar un botón cada uno. de modo que decidíos. ¡de prisa! algo delicioso y maravilloso se está preparando en cada una de las secciones.

"rápidamente, charlie empezó a leer algunas de las inscripciones que había junto a cada botón."

éstas decían:

. minas de caramelo. 300 metros de profundidad.

. pistas de patinaje hechas de leche de coco congelada.

. pistolas de agua de zumo de frutas.

. árboles de manzanas de caramelo para plantar en su jardín. todos los tamaños.

. caramelos explosivos para sus enemigos.

. chupa-crups luminosos para comer de noche en la cama.

. caramelos de menta para su rival amoroso. le dejan los dientes verdes durante un mes entero.

. caramelos para rellenar las caries. no más dentistas.

. caramelos de goma con pegamento para padres que hablan demasiado.

. caramelos saltarines que se mueven deliciosamente dentro del estómago después de tragarlos.

. chocolatinas invisibles para comer en clase.

. lápices para chupar recubiertos de caramelo.

. piscinas de limonada gaseosa.

. chocolate mágico. cuando se tiene en la mano se saborea en la boca.

. grageas de arco iris. al chuparlas se puede escupir en seis colores diferentes.

"-¡vamos, vamos! -gritó el señor wonka-. ¡no tenemos todo el día!

"-¿no hay una sala de televisión entre todo esto? -preguntó mike tevé.

"-claro que hay una sala de televisión -dijo el señor wonka-. es aquel botón de allí -añadió, señalando con el dedo. todos lo miraron. chocolate de televisión, decía en el pequeño cartelito junto al botón.

"-¡vivaaa! -gritó mike tevé-. ¡eso es para mí! -alargó el dedo índice y apretó el botón. instantáneamente se oyó un tremendo zumbido.

"las puertas se cerraron de golpe y el ascensor pegó un salto como si lo hubiese picado una avispa. ¡pero saltó hacia un lado! y todos los pasajeros (excepto el señor wonka, que se había cogido a una agarradera que colgaba del techo) se cayeron al suelo."

y así, entre movimientos bruscos del ascensor al momento de cambiar de dirección, y los mayores cogidos de agarraderas para no caerse, mientras los niños se sujetaban de ellos como podían, llegaron no sin sobresaltos y viendo cosas maravillosas, hasta la habitación de la sala de chocolate de televisión.

capítulo 24. la sala de chocolate de televisión

"la familia tevé, junto con charlie y el abuelo joe, salieron del ascensor a una habitación tan cegadoramente brillante y tan cegadoramente blanca que fruncieron sus ojos de dolor y dejaron de caminar. el señor wonka les entregó un par de gafas negras a cada uno y dijo:

"-¡poneos esto, de prisa! ¡y no os la quitéis aquí dentro! ¡esta luz podría cegaros!"

"en cuanto charlie se hubo puesto las gafas negras, pudo mirar cómodamente alrededor. lo que vio fue una habitación larga y estrecha. la habitación estaba toda pintada de blanco. hasta el suelo era blanco, y no había una mota de polvo por ningún sitio. del techo colgaban unas enormes lámparas que bañaban la habitación con una brillante luz blanco-azulada. la habitación estaba completamente desnuda, excepto a ambos extremos. en uno de estos extremos había una enorme cámara sobre ruedas, y un verdadero ejército de oompa-loompas se apiñaba a su alrededor, engrasando sus mecanismos y ajustando sus botones y limpiando su gran lente de cristal. los oompa-loompas estaban vestidos de manera extraña. llevaban trajes espaciales de un color rojo brillante -al menos parecían trajes espaciales-, cascos y gafas, y trabajaban en el más completo silencio. mirándoles, charlie experimentó una extraña sensación de peligro. había algo peligroso en todo este asunto, y los oompa-loompas lo sabían. aquí no cantaban ni hablaban entre ellos, y se movían alrededor de la enorme cámara negra lenta y cautelosamente con sus rojos trajes espaciales.

"en el otro extremo de la habitación, a unos cincuenta pasos de la cámara, un único oompa-loompa (vistiendo también un traje espacial) estaba sentado ante una mesa negra mirando la pantalla de un enorme aparato de televisión.

"-¡aquí estamos! -gritó el señor wonka, saltando de entusiasmo-. esta es la sala de pruebas de mi último y más grande invento: ¡el chocolate de televisión!

"-¿pero qué es el chocolate de televisión? preguntó mike tevé."

entonces el señor wonka pasó a explicar que funciona por televisión aunque a él personalmente la televisión no le gustaba. luego dijo, después de hacer callar a mike tevé, lo siguiente:

"...en primer lugar, ¿sabéis cómo funciona la televisión ordinaria? es muy simple. en uno de los extremos, donde se está filmando la imagen, se sitúa una gran cámara de cine y se empieza a fotografiar algo. las fotografías son entonces divididas en millones de diminutas piezas, tan pequeñas que no pueden verse y la electricidad envía estas diminutas piezas al cielo. en el cielo empiezan a volar sin orden ni concierto hasta que de pronto se encuentran con la antena que hay en el techo de alguna casa. entonces descienden por el cable que comunica directamente con el aparato de televisión, y allí son ordenadas y organizadas hasta que al fin cada una de esas diminutas piececitas encuentra su sitio apropiado (igual que un rompecabezas), y ¡presto! la fotografía aparece en la pantalla..."

tras otra impertinencia de mike tevé, el señor wonka continuó:

"-... la primera vez que vi cómo funcionaba la televisión ordinaria tuve una fantástica idea. '¡oídme bien!', grité, 'si esta gente puede desintegrar una fotografía en millones de trocitos y enviar estos trocitos a través del espacio y luego volver a ordenarlos en el otro extremo, ¿porqué no puedo enviar una chocolatina a través del espacio en diminutos trocitos y luego ordenar los trocitos en el otro extremo listos para comer?'

"-¡imposible! -gritó mike tevé.

"-¿te parece? -gritó el señor wonka-. ¡pues bien, mira esto! ¡enviaré ahora una barra de mi mejor chocolate de un extremo a otro de la habitación por televisión! ¡preparaos! ¡traed el chocolate!

"inmediatamente seis oompa-loompas aparecieron llevando sobre los hombros la barra de chocolate más enorme que charlie había visto nunca. era casi tan grande como el colchón sobre el que él dormía en casa. 

"-tiene que ser grande -explicó el señor wonka-, porque cuando se envía algo por televisión siempre sale mucho más pequeño de lo que era que cuando entró. aun con la televisión ordinaria, cuando se fotografía a un hombre de tamaño normal, nunca sale en la pantalla más alto que un lápiz, ¿verdad? ¡allá va entonces! ¡preparaos! ¡no, no! ¡alto! ¡detened todo! ¡tú! ¡mike tevé! ¡atrás! ¡estás demasiado cerca de la cámara! ¡de ese aparato salen unos rayos muy peligrosos! ¡podrían dividirte en millones de trocitos en un segundo! ¡por eso los oompa-loompas llevan trajes espaciales! ¡los trajes le protegen! ¡muy bien! ¡así está mejor! ¡adelante! ¡encended!

"uno de los oompa-loompas agarró un gran conmutador y lo pulsó hacia abajo.

"hubo un relámpago cegador.

"-¡el chocolate ha desaparecido! -gritó el abuelo joe agitando los brazos.

"¡y tenía razón! ¡la enorme barra de chocolate había desaparecido completamente!

"-¡ya está en camino! -gritó el señor wonka-. ahora está volando por el espacio encima de nuestras cabezas en un millón de diminutos trocitos. ¡de prisa! ¡venid aquí! -corrió hasta el otro extremo de la habitación donde estaba el gran aparato de televisión, y los demás le siguieron-. ¡observad la pantalla! -gritó-. ¡aquí viene! ¡mirad!

"la pantalla parpadeó y se encendió. entonces, de pronto, una pequeña barra de chocolate apareció en el centro de la pantalla

"-¡cogedla! -gritó el señor wonka, cada vez más excitado.

"-¿cómo vamos a cogerla? -preguntó riendo mike tevé-. ¡es sólo una imagen en una pantalla de televisión!

"-¡charlie bucket! -gritó el señor wonka-. ¡cógela tú! ¡alarga la mano y cógela!

"charlie alargó la mano y tocó la pantalla, y de pronto, milagrosamente, la barra de chocolate apareció entre sus dedos. su sorpresa fue tan grande que casi la dejó caer.

"-¡cómetela! -gritó el señor wonka-, ¡vamos, cómetela! ¡será deliciosa! ¡es la misma chocolatina! ¡se ha vuelto más pequeña durante el viaje, eso es todo!

"-¡es absolutamente fantástico! -exclamó el abuelo joe-. ¡es... es... es un milagro!

"-¡imaginaos! -gritó el señor wonka-. cuando empiece a utilizar esto a lo largo del país... estaréis en vuestra casa mirando la televisión y de pronto aparecerá un anuncio en la pantalla y una voz dirá, "¡comed las chocolatinas de wonka! ¡son las mejores del mundo! ¡si no lo creéis, probad una ahora mismo...!" ¡y lo único que tendréis que hacer es alargar la mano y cogerla! ¿qué os parece, eh?

"-¡magnífico! -gritó el abuelo joe-. ¡cambiará el mundo!"

capítulo 25. mike tevé es enviado por televisión

"mike tevé estaba aún más excitado que el abuelo joe al ver cómo una chocolatina era enviada por televisión.

"-pero, señor wonka -gritó-. ¿puede usted enviar otras cosas por el aire del mismo modo? ¿cereal para el desayuno por ejemplo?

"-¡por favor! -gritó el señor wonka-. ¡no menciones esa horrible comida delante de mí! ¿sabes de qué está hecho el cereal para el desayuno? ¡está hecho de esas pequeñísimas virutas de madera que se encuentran dentro de los sacapuntas!

"-¿pero podría enviarlo por televisión si quisiera como el chocolate? -preguntó mike tevé.

"-¡claro que podría!

"-¿y la gente? -preguntó mike tevé-, ¿podría enviar a una persona de un lugar a otro de la misma manera?

"-¡una persona! -gritó el señor wonka-. ¿has perdido la cabeza?

"-pero, ¿podría hacerse?

"-santo cielo, niño, la verdad es que no lo sé... supongo que sí... si estoy casi seguro de que se podría... claro que se podría... aunque no quisiera correr el riesgo... podría tener resultados muy desagradables...

"pero mike tevé ya había salido corriendo. en cuanto oyó al señor wonka decir 'estoy casi seguro que se podría... claro que se podría', se volvió y echó a correr a toda prisa hacia el otro extremo de la habitación donde se encontraba la enorme cámara. '¡miradme!', gritaba mientras corría. '¡seré la primera persona en el mundo enviada por televisión!'

"-¡no, no, no, no! -gritó el señor wonka.

"-¡mike! -gritó la señora tevé-. ¡detente! ¡vuelve aquí! ¡te convertirás en un millón de diminutos trocitos!

"pero ahora ya no había quien detuviera a mike tevé. el enloquecido muchacho siguió corriendo y cuando llegó junto a la enorme cámara se arrojó sobre el conmutador, dispersando oompa-loompas a derecha e izquierda.

"-¡hasta luego, cocodrilo! -gritó, y bajó el conmutador, y en el momento de hacerlo, saltó en medio del brillo de la poderosa lente.

"hubo un relámpago cegador.

"luego se hizo el silencio."

"entonces la señora tevé corrió hacia él... pero se paró en seco en medio de la habitación... y allí se quedó... mirando el sitio donde había estado su hijo... y su gran boca roja se abrió y de ella salió un grito:

"-¡ha desaparecido! ¡ha desaparecido!"

fue así, de esta manera, que mike tevé se convirtió en un millón de diminutos trocitos para luego aparecer en el otro extremo en la pantalla del televisor, pero lo hizo con apenas dos centímetros de altura. todo él cabía en la palma de la mano de su mamá.

y aunque sus padres estaban consternados, mike tevé estaba feliz. él dijo:

"-¡hola mamá! ¡hola papá! ¡miradme! ¡soy la primera persona en el mundo que ha sido enviada por televisión!

luego hubo una pequeña escena donde mike tevé manifestó que lo único que le interesaba en el mundo era ver televisión y como su padre estaba harto del aparato dijo que lo tiraría por la ventana apenas lleguen a casa. ante esto, a mike tevé le dio tal rabieta que hizo que su padre lo cogiera y lo pusiera en el bolsillo interior de su chaqueta para luego cubrirlo con su pañuelo impidiéndole salir.

ante la inquietud de la señora tevé sobre cómo se podría hacer crecer a su hijo, el señor wonka fue de la idea de ponerlo en una máquina especial que él tiene para probar la elasticidad del chicle, que quizá eso lo devuelva a su tamaño natural aunque se quedaría terriblemente delgado porque todo se hace más delgado cuando se estira pero que aquello no importaba porque se le engordaría otra vez dándole una dosis triple de su maravilloso caramelo de supervitaminas, el cual contiene todas las vitaminas desde la a hasta la z, salvo la s y la h, porque una enferma y la otra haría que le crezcan cuernos en la cabeza como un toro. también les dijo que aquel caramelo de supervitaminas contiene una dosis muy pequeña de la vitamina más rara y más mágica de todas: la vitamina wonka, que hará que a mike tevé le crezcan los dedos de los pies hasta que sean tan largos como los de las manos.

para terminar con la discusión, el señor wonka chasqueó tres veces los dedos en el aire e inmediatamente un oompa-loompa apareció junto a él.

"-sigue estas órdenes -le dijo, dándole un pedazo de papel en el que había escrito instrucciones precisas-. y encontrarás al niño en el bolsillo de su padre. -y a los señores tevé les dijo-: ¡ya pueden irse! ¡adiós, señora tevé! ¡adiós señor tevé! ¡y, por favor, no se preocupen! todos aparecen en la colada, ¿saben?, todos y cada uno..."

en cuanto a los oompa-loompas ellos ya estaban en un extremo de la habitación junto a la cámara gigante tocando sus diminutos tambores y empezando a saltar arriba y abajo siguiendo el ritmo y a cantar.

capítulo 26. sólo queda charlie

al quedar charlie como el único niño de los cinco que habían inicialmente, el señor wonka lo declaró ganador felicitándole efusivamente por esto.

a continuación el señor wonka hizo subir al abuelo joe y a charlie a un ascensor y luego de apretar un botón cuyo cartelito decía arriba y afuera, hizo que éste saliera despedido hacia arriba como un cohete aumentando a cada momento su velocidad hasta lograr atravesar el techo de la fábrica sin hacerse pedazos a pesar de estar hecho de cristal.

"el ascensor había salido despedido por el techo de la fábrica y se elevaba ahora por el cielo como un cohete, y el sol entraba a raudales a través del techo de cristal. al cabo de cinco segundos había subido unos veinticinco metros.

"el señor wonka apretó otro botón. el ascensor se detuvo. se detuvo y se quedó en el aire, sobrevolando como un helicóptero, sobrevolando la fábrica y la ciudad misma que yacía extendida a sus pies como una tarjeta postal. mirando hacia abajo a través del suelo de cristal que estaba pisando, charlie podía ver las pequeñas casitas lejanas y las calles y la nieve que lo cubría todo. era una sensación extraña y sobrecogedora la de estar de pie sobre un cristal transparente a tamaña altura. uno se sentía como si flotase en el vacío.

"-¿estamos bien? -gritó el abuelo joe-. ¿cómo se mantiene esto en el aire?

"-¡energía de caramelo! -dijo el señor wonka-. ¡un millón de caballos de energía de caramelo! ¡miren! -gritó señalando hacia abajo. ¡allá van los otros niños! ¡se vuelven a sus casas!"

capítulo 27. los otros niños se van a sus casas

"-debemos bajar a ver a nuestros amigos antes que nada -dijo el señor wonka. apretó un botón diferente el ascensor empezó a descender, y al cabo de un momento estaba sobrevolando las puertas de la fábrica. mirando hacia abajo, charlie podía ver ahora a los niños y a sus padres, de pie en un pequeño grupo junto a los portones.

"-sólo puedo ver a tres -dijo-. ¿quién falta?

"-supongo que mike tevé-dijo el señor wonka-. pero vendrá pronto. ¿ven los camiones? -el señor wonka señaló una fila de gigantescos camiones cubiertos aparcados a poca distancia de allí.

"-sí -dijo charlie-. ¿para qué son?

"-¿no recuerdas lo que decía en los billetes dorados? todos los niños se vuelven a sus casas con una provisión de golosinas para el resto de sus vidas. hay un camión para cada uno cargado hasta el tope. ¡ajá, allá va vuestro amigo augustus gloop! ¿le veis? ¡está subiéndose al primer camión con su padre y su madre!

"-¿quiere decir que de verdad está bien? -preguntó charlie asombrado-. ¿aun después de haber pasado por ese horrible tubo?

"-claro que está bien -dijo el señor wonka.

"-¡ha cambiado! -dijo el abuelo joe, mirando a través de la pared de cristal del ascensor-. ¡era muy gordo! ¡ahora está delgado como un hilo!

"-claro que ha cambiado -dijo riendo el señor wonka-. ha encogido dentro del tubo. ¿no lo recuerdan? ¡miren! ¡allá va violet beauregarde, la fanática del chicle! parece que después de todo se las han arreglado para exprimirla. me alegra mucho. ¡y qué aspecto más saludable tiene! ¡mucho mejor que antes!

"-¡pero tiene la cara de color púrpura! -gritó el abuelo joe.

"-es verdad -dijo el señor wonka-. pero eso no tiene remedio.

"-¡dios mío! -gritó charlie-. ¡miren a la pobre veruca salt y al señor y la señora salt! ¡están cubiertos de basura!

"-¡y aquí viene mike tevé! -dijo el abuelo joe-. ¡santo cielo! ¿qué le han hecho? ¡mide tres metros de altura y está tan delgado como un fideo!

"-le han estirado demasiado en la máquina de estirar chicle -dijo el señor wonka-. qué descuidados.

"-pero, ¡eso es horrible para él! -gritó charlie.

"-tonterías -dijo el señor wonka-. tiene mucha suerte. todos los equipos de baloncesto del país intentarán contratarle. pero ahora -añadió, ha llegado el momento de dejar a esos cuatro niños tontos. tengo algo muy importante que decirte, mi querido charlie -el señor wonka apretó otro botón y el ascensor se elevó hacia el cielo."

capítulo 28. la fábrica de chocolate de charlie

el señor wonka le regaló su fábrica a charlie y lo llevó a él y a toda su familia a vivir en la fábrica.

el señor wonka le dijo al abuelo joe:

"-yo ya soy muy viejo. soy mucho más viejo de lo que se figuran. no puedo vivir eternamente. no tengo hijos, no tengo familia alguna. de modo que, ¿quién va a dirigir esta fábrica cuando yo ya sea demasiado viejo para hacerlo? alguien tiene que llevarla adelante, aunque sea sólo por los oompa-loompas. claro que hay miles de hombres muy hábiles que darían cualquier cosa por la oportunidad de encargarse de todo esto, pero yo no quiero esa clase de personas. no quiero para nada una persona mayor. una persona mayor no me haría caso; no querría aprender. intentaría hacer las cosas a su manera y no a la mía. de modo que necesito un niño. quiero un niño sensible y cariñoso, a quien yo pueda confiar mis más preciados secretos de la fabricación de golosinas, mientras aun esté vivo."

                                          fin
..................................................................................

vocabulario

cada palabra tiene muchas veces diversos significados pero yo me he ceñido a lo que pide el libro y he utilizado como fuente de búsqueda el diccionario enciclopédico quillet (a menos que indique la utilización de otras fuentes):

1. aliso: (latín. alysson: planta que se creía eficaz contra la rabia - confróntese *a y griego lyssa: rabia) masculino. botánica. nombre vulgar de la alnus glutinosa, árbol de la familia betuláceas, de 10 a 12 metros de altura; tronco limpio y rollizo; corteza pardusca; copa redonda y bien poblada; hojas alternas, trasovadas, y algo viscosas, flores blancas en corimbos colgantes y frutos pequeños, comprimidos y rojizos. crece en terrenos aguanosos, y su madera, que es muy dura, se emplea en la construcción de instrumentos de música, varillas de abanicos, mangos de utensilios, etc.; dícese también, homero, humero.

2. arándano: masculino. botánica. nombre vulgar del vaccinium myrtillus, planta vaccionoidea, originaria de europa; de 20 a 50 cm de altura. tiene ramas angulosas, hojas alternas, aovadas y aserradas; flores solitarias axilares, de color blanco verdoso o rosado; los frutos son bayas negruzcas o azuladas, dulces y comestibles; dícese también abia, anavia, mirtillo, ráspano.- fruto de esta planta, del cual se obtiene una especie de vino.

arándanos

3. ardilla: (diminutivo de arda) femenino. mamífero roedor, de cola muy poblada. es muy ligero y salta desde las copas de unos árboles a las de otros.

zoología. nombre vulgar del sciurus vulgaria, roedor de la familia esciúridos, proverbial por su agilidad ya que corre con gran rapidez, trepa fácilmente a los árboles y salta de uno en otro. mide en total casi medio metro, incluyendo la cola, que representa algo menos de la mitad de esa longitud y es musculosa y de pelaje denso. tiene cuerpo esbelto, cabeza comprimida y extremidades posteriores más largas que las anteriores, utilizando éstas para sostener las frutas, huevos o pequeñas aves, que son sus alimentos. su pelaje varia con la raza y la época del año, desde el canela hasta el negro, siendo uno de los más conocidos y apreciados el gris de invierno, llamado petit gris en el comercio. su carne es sabrosa y sus pelos se utilizan en la confección de brochas y pinceles, aunque no son tan valorados como los de las martas. vive en los bosques, especialmente de coníferas, de toda europa y del norte de asia, existiendo una especie afín, la ardilla gris (sciurus carolinensis) en américa del norte. por extensión, se llaman ardillas a los demás roedores de la familia sciúridos, que poseen cola vellosa y relativamente larga. su tamaño varía desde el de la ardilla enana de áfrica occidental (nannosciurus minutus), que sólo alcanza la talla de un ratón pequeño, hasta el porte de la ardilla bicolor malaya (ratufa bicolor), que sobrepasa el medio metro de longitud. en cuanto a la distribución geográfica de las ardillas, con excepción de australia y las regiones polares, puede considerarse cosmopolita.

ardilla

4. apiñar: (confróntese *ad y piña) verbo transitivo. juntar o agrupar estrechamente personas o cosas; úsese también como verbo 

5. ascensor: (latín. ascénsor: el que asciende) masculino. aparato para trasladar personas de unos a otros pisos.- montacargas.

6. azahar: (árabe. azhar) masculino. botánica. flor del naranjo, del limonero y del cidro; es blanca y muy olorosa. se emplea en medicina y perfumería.

7. azotaina: femenino. familiar. zurra de azotes.

8. azulejo: (árabe. azuleich, pequeña piedra bruñida) masculino. arquitectura. placa delgada de material cerámico con recubrimiento vidriado, que se utiliza para revestimientos sanitarios y decorativos; su forma es por lo general cuadrada, con lados variables entre 14 y 20 cm. los azulejos decorativos son característicos de la arquitectura española tradicional, y de la arquitectura colonial iberoamericana.- ladrillo pequeño vidriado, de varios colores, utilizado para frisos e inscripciones. característicos de las arquitecturas de ladrillo, aparece ya en egipto, pero alcanza su mayor difusión en asiria. la tradición se conservó bajo los persas, de quienes la heredaron bizantinos y árabes. fueron éstos, sobre todo en españa, quienes le dieron su más alta expresión decorativa.

9. balancín: es un juguete para el disfrute de los niños.

el balancín también es conocido como el "sube y baja"

caballo balancín

10. bollo: (latín. bulla: bola) masculino. panecillo de harina amasada con huevos, leche, etc.

11. burujo: (confróntese orujo) masculino. bulto pequeño o pella que se forma uniéndose y apretándose unas con otras las partes que estaban o debían estar sueltas, como en la lana.

                 orujo: (confróntese burujo) masculino. agricultura. desecho sólido que queda después de ser exprimida la fruta. este material, formado por el hollejo, restos de semillas, etc., se emplea como fertilizante. en otros casos del orujo se extraen además productos aprovechables: con el de la uva se fabrica una bebida, la grapa, que por fermentación se hace alcohólica; el orujo de aceitunas contiene un 10% de aceite.- término vulgar con que se designa al folículo de ciertos frutos.

12. cacahuete: (náhuatl. cacahuatli, aféresis de tlalcacahuatli) masculino. nombre vulgar de la especie arachis hypogaea, planta de la familia papilionáceas. es originaria del centro del brasil o del paraguay. es una hierba anual, con hojas paripinadas, flores hermafroditas, axilares; tallo erecto o postrado, según las variedades. después de verificada la fecundación, entierra sus inflorescencias para desarrollar los frutos bajo tierra. legumbres con varias semillas; exaalbuminadas ovales. el cacahuete es una planta oleaginosa de importancia mundial; es muy cultivada en áfrica tropical, donde se conocen numerosas variedades. el fruto o maní se come crudo y más comúnmente tostado. el principal producto es la extracción de aceite comestible, muy parecido al del girasol. las tortas de maní, subproducto que queda después del prensado de la semilla, se usa como alimento de primer orden para el ganado. la planta es, en conjunto, forrajera. de todas las variedades, la que más se cultiva es la communis. las enfermedades más comunes de la planta son la roseta, producida por un virus, y la viruela del maní, producida por el hongo cercospora arachidicola; dícese también cacahué, cacahuey, cacaot, maní, talcacahuete, etc.

13. café: (turco. qahwé, árabe. qahwa) masculino. cafeto.- bebida que se hace por infusión con la semilla del café, tostada y molida.- casa o sitio público donde se vende o toma esta bebida.

historia. el uso del café es muy antiguo, pero de origen incierto. un médico árabe del siglo xi señaló sus propiedades. se importó en el siglo xv de persia a adén, después a abisinia y, finalmente, a constantinopla en el s. xvi. se introdujo en europa hacia 1570. el brasil y colombia son hoy los principales productores del café fuerte y el suave, respectivamente.

técnica. el café verde contiene de 10 a 12% de materias grasas. 12 a 13% de materias nitrogenadas, 1 a 1,25% de cafeína y ácido cafetánico.

al tostarlo a una temperatura de 250º a 275º, su peso se reduce en un 20 a 25%, por pérdida de agua y de materias que se volatilizan por la acción del calor, especialmente aminas, bases pirídicas y quinoleicas.

la preparación del café obliga a un cuidado especial si se quiere que conserve el aroma. el torrado se hace en recipientes cilíndricos o esféricos, que giran regularmente encima de un fuego vivo de brasas. la operación se vigila, examinando de cuando en cuando el color de los granos. el tinte castaño indica que la operación ha terminado.

es preferible no tostar más que la cantidad de café que se consumirá en un período corto.

14. caldera: (latín. caldaria - caldus: caliente) femenino. vasija de metal, grande y redonda, que sirve comúnmente para poner a calentar o hacer cocer algo dentro de ella.- calderada.

15. capullo: botón de las flores, especialmente de la rosa.

en la obra el autor utiliza la palabra en la frase siguiente: "gráciles árboles y arbustos crecían a lo largo de las orillas del río, sauces llorones y alisos y altos rododendros llenos de capullos violetas y rosados."

16. caramelo: (latín. calamellus, diminutivo de cálamus: caña) masculino. pasta de azúcar hecho almíbar al fuego y endurecido sin cristalizar al enfriarse. es quebradiza y generalmente se aromatiza con esencias. // filipinas. azucarillo.

técnica. la sacarosa calentada a 220ºc se transforma en una masa negra y porosa de sabor amargo que constituye el caramelo. si se continúa calentando no queda más que carbón de azúcar, muy poroso y desmenuzable. interesa hacer notar que el caramelo es un coloide y no un cristaloide, como la sacarosa de que proviene. el caramelo se emplea para colorear ciertos licores, los bombones, el caldo, etc.

17. cascada: (italiano. cascata - cascare - latín medieval. casicare: caer) femenino. caída de agua desde cierta altura por rápido desnivel del cauce

18. castaño, ña: adjetivo. dícese del color de la cáscara de la castaña; úsese también como sustantivo.- que tiene este color. // masculino. botánica. nombre vulgar de castanea sativa, árbol de la familia fagáceas. es originario de la región mediterránea y se cultiva en europa y américa. el fruto es comestible, la madera se emplea en ebanistería. se encuentran en cultivo muchas variedades, entre ellas las de lyon, de fruto grande, y la verde del lemosin. el árbol es de gran tamaño y longevo; los frutos o castañas, cuando maduras, caen con las brácteas protectoras, cubiertas de púas duras, por lo que lo llaman erizo, y conservan su poder germinativo durante varios años. el castaño puede ser podado; la frutificación comienza a los quince o veinticinco años.

19. chalado, da: (confróntese chalar) adjetivo. familiar. muy enamorado.

                          chalar: (voz jergal de origen gitano) verbo transitivo. enloquecer, alelar; úsese también como verbo reflexivo.- enamorar; úsese también como verbo reflexivo.

20. chicle: (náhuatl. tzictli) masculino. méxico. gomorresina que fluye del tronco del chicozapote haciéndole incisiones al empezar la estación lluviosa. se emplea como goma de mascar.

chicozapote

21. chistera: (latín. cistella, diminutivo de cista: cesta, griego. kisté) femenino. cestilla angosta por la boca y ancha por abajo, que llevan los pescadores para echar los peces.- cesta, que se usa para jugar a la pelota.- figurado familiar. sombrero de copa alta.

22. chocolate: (voz de origen azteca) masculino. pasta hecha con cacao y azúcar molidos, a la que generalmente se añade canela o vainilla.- bebida que se hace de esta pasta desleída y cocida en agua o en leche.

técnica. la fabricación del chocolate comprende las siguientes operaciones:

a. preparación del cacao. selección y cribado de los granos; ligera tostadura para producir el aroma; descortezado.

b. molienda. en muelas horizontales se tritura la pasta, calentada a baño de maría. el azúcar se añade progresivamente.

c. refinado de la pasta. molienda complementaria entre cilindros horizontales.

d. amasadura o cilindrado de la pasta, seguido del recorte en pequeños bastones.

e. moldeado en recipientes huecos.

f. desmoldeado por refrigeración.

23. colada: femenino. acción y efecto de colar un líquido, la ropa, etc.- lejía en que se cuela la ropa.- ropa colada.- faja de terreno por donde pueden transitar los ganados para ir de unos a otros pastos.- paso a garganta entre montañas, difícil de cruzar por su angostura y mal suelo. // colombia. especie de arroz con leche.- nombre genérico que se da a los puches, gachas, y poleadas.- // ecuador. mazamorra, alimento.

24. comba: juego de niños que consiste en saltar por encima de una cuerda que se hace pasar por debajo de los pies y sobre la cabeza del que salta.

juego de la comba

25. conmutador, ra: adjetivo. que conmuta. // masculino. electricidad. aparato mediante el cual se establece, interrumpe u orienta una corriente. actualmente se especifica cada vez la naturaleza del aparato interruptor, disyuntor, contactor, inversor, etc. aparato complejo que realiza combinaciones de circuitos(comando de los aparatos de elevación, anuncios luminosos, etc.) // telefonía. conectador, buscador o distribuir con el cual funcionan los aparatos telefónicos. 

26. cornarina: es un fruto del color de la frambuesa que hace aparición en el libro charlie y la fábrica de chocolate

27. cortaplumas: masculino. cuchillito de bolsillo.

28. corteza: (latín. corticea - córtex, córticis: corteza) femenino. parte exterior del árbol.- parte exterior y dura de algunas frutas y otras cosas, como la de la cidra, el pan, el queso, etc. // botánica. conjunto de tejidos que forman la envoltura exterior del tallo, ramas y raíces de los vegetales superiores. en la raíz, la corteza se extiende desde la exodermis hasta el cilindro central, del cual, queda separada por la endodermis; en el tallo, la corteza está situada entre la epidermis y el cilindro central y queda separada de éste por la endodermis, que no siempre es bien neta. lo anterior se refiere a la corteza primaria. la corteza secundaria es producida por la actividad del cambium.

                   córtex: (voz latina: cortexa, capa)

29. derviche: (persa. darvish) masculino. religioso mahometano que forma parte de una comunidad. son especies de monjes pobres o mendicantes, organizados en multitud de órdenes, que se caracterizan por su vida ascética. los más famosos son los derviches maulavíes o derviches danzarines, que procuran el éxtasis mediante una danza circular que cobra ritmo frenético. los derviches danzarines llegaron a ser muy numerosos en turquía. quedan aún algunos grupos en egipto y persia. // historia. nombre dado también a los negros musulmanes que conquistaron el sudán egipcio (1881-1885). el efímero estado que fundaron fue destruido por los ingleses.

30. destajo: (confróntese destajar) masculino. trabajo que se ajusta por un tanto alzado.- figurado. obra o empresa que alguien toma por su cuenta. // derecho. el empresario que contrata a destajo la ejecución de un trabajo, no puede exigir suplemento de remuneración por aumento de los materiales o de la mano de obra, salvo convención en contrario; el contrato a destajo entra dentro de la categoría de los contratos aleatorios.

                   a destajo: masculino. adverbio. por un tanto. dícese cuando se toma o se da una obra ajustada en cierta cantidad.- figurado. con empeño y aprisa para concluir pronto.

                    hablar alguien a destajo: frase figurada familiar. hablar con exceso.

                     destajar: verbo transitivo. ajustar las condiciones con que se ha de hacer una cosa.- cortar la baraja en el juego de naipes.

31. encasquetar: (confróntese *in y casquete) verbo transitivo. encajar bien en la cabeza el sombrero, gorra, etc.; úsese también como verbo reflexivo.- figurado. meter a alguien una cosa en la cabeza, por lo común sin el debido fundamento: encasquetarle a alguien una opinión.- encajar, hacer oír a alguien alguna cosa causándole molestia:- verbo reflexivo. metérsele a alguien una especie en la cabeza, obstinadamente.

32. eructo: masculino. medicina. expulsión brusca de gases provenientes del tracto digestivo. se observa comúnmente en personas que comen apresuradamente, tragando aire junto con los alimentos. es frecuente en sujetos con disfagia.

                   eructar: (latín. eructare) verbo intransitivo. expeler con ruido por la boca los gases del estómago.- figurado. familiar. jactarse vanamente.

                   disfagia: (confróntese *dys- y *phagein) femenino. medicina. dificultad o imposibilidad de tragar.

33. escalfar: (latín vulgar. calfare - latín. excalefácere - confróntese *ex, latín. calere: estar caliente y confróntese *fácere) verbo transitivo. cocer en agua hirviendo o en caldo los huevos sin la cáscara.- cocer el pan con demasiado fuego de tal modo que resulte olivado.; úsese también como verbo reflexivo.

                     escalfado, da: adjetivo. aplicase a la pared que no está bien lisa y forma algunas vejigas.

34. escarabajo: (latín. scarabaeus, griego. skarábeios) masculino. insecto coleóptero muy común. // entomología. insecto coleóptero, de antenas con nueve articulaciones terminadas en maza, élitros lisos, cuerpo deprimido, con la cabeza rombal y dentada por delante, y patas anteriores desprovistas de tarsos. busca el estiércol para alimentarse y hacer unas bolas, dentro de las cuales deposita sus huevos; dícese también escarabajo bolero o pelotero.- por extensión se da este nombre a varios coleópteros de cuerpo ovalado, patas cortas y por lo general coprófagos.

golofa aegeon en sudamérica

35. escarpado, da: adjetivo. que tiene escarpa o gran pendiente.- dícese de las alturas intransitables o muy ásperas y peligrosas.

                             escarpa: (derivado del germánico skarp: agudo) femenino. declive áspero de cualquier terreno. 

36. esmerilado, da: adjetivo. técnica. pulido con esmeril.

¿qué es el vidrio esmerilado?

el vidrio esmerilado o vidrio opaco no es más que un vidrio convencional al que se le ha realizado un proceso de esmerilado. este tratamiento dota al cristal de un efecto translúcido, es decir, deja pasar la luz, pero impide ver nítidamente lo que hay detrás de él.

para conseguir este efecto pueden aplicarse diversas técnicas, desde la aplicación de una película de vinilo hasta el uso de sustancias químicas como el ácido aplicado sobre la superficie del vidrio. sin embargo, el método más común en la industria del vidrio es pulir o deslustrar el vidrio con esmeril u otro material. (fuentehttps://ramosiv.es/que-es-el-vidrio-esmerilado-y-para-que-sirve/ )

37. espía: masculino. femenino. persona que se manda para espiar, acechar.

38. fofo, fa: (voz de creación expresiva) adjetivo. esponjoso, blando, y de poca consistencia.

39. fogón: (b latín. foco, foconis - latín. focus: fuego, hogar) masculino. sitio adecuado en las cocinas para hacer fuego y guisar.- oído en las armas de fuego, y especialmente en los cañones, obuses, morteros, etc.- en las calderas de las máquinas de vapor, lugar destinado a contener el combustible.

40. fruslería: (confróntese fruslero) femenino. cosa de poco valor o entidad.- figurado. familiar. dicho o hecho de poca sustancia.

                    fruslero, ra: (antiguo fuslero, latín. fusilarius - fúsilis: fusible, fundido) adjetivo. fútil o frívolo.

41. gajo: (del latín vulgar galleus - latín. galla: agalla) masculino. rama de árbol, sobre todo cuando está desprendida del tronco.- cada uno de los grupos de uvas en que se divide el racimo.- racimo apiñado de cualquier fruta: gajo de ciruelas.- cada una de las divisiones interiores de varias frutas; como las de la naranja, granada, etc.- cada una de las divisiones o puntas de las horcas, bieldos y otros instrumentos de labranza.- ramal de montes que deriva de una cordillera principal. // botánica. barbilla.- colombia, guatemala, honduras, república dominicana. mechón de pelo.

42. gozne: (del francés antiguo gonz, latín medieval. gomphus: clavija - confróntese *gomphos) masculino. cerrajería. herraje articulado con que se fijan y sobre el cual giran las hojas de abrir de puertas y ventanas, las tapas de cajas, baúles y muebles, etc. existen diversas especies de goznes: la bisagra, que consiste en dos planchitas de metal que giran alrededor de un pasador común y que, en posición cerrada, se superponen; la ficha, llamada también bisagra a tope, cuyas dos planchitas se tocan al cerrar y una de ellas gira dentro de la otra mediante un perno o vástago, que permite descolgar la hoja de la puerta o ventana sin desarmar el gozne; la pomela, que es una ficha cuya planchuela está separada del vástago, con lo que se forma un brazo de palanca que hace más liviana la apertura de la hoja. // marina. herraje del timón.

43. gula: (latín. gula: garganta; voracidad) femenino. exceso en la comida o bebida, y apetito desordenado de comer y beber.

44. incinerador, ra: dicho de una instalación o de un aparato: destinado a incinerar. úsese también como sustantivo. 

45. jungla: (inglés. jungle, indostani. jangal: selva) femenino. monte espeso, generalmente pantanoso, formado por hierbas, juncos, bambúes, árboles más o menos altos y plantas trepadoras; este tipo de vegetación, poblada de animales salvajes, se encuentra sobre todo en la india.

46. limón: (árabe. laimun, persa. limun) masculino. botánica. fruto del limonero, de forma ovoide, con unos 10 cm en el eje mayor y unos seis en el menor; pezón saliente en la base; corteza lisa, arrugada o surcada, según las variedades, y siempre de color amarillo; pulpa amarillenta dividida en gajos, comestible, jugosa y de sabor ácido muy agradable.

47. linóleo: (inglés. linoleum, del latín linum: lino y óleum: aceite) masculino. tela fuerte e impermeable, formada por un tejido de yute cubierto con una capa muy comprimida de corcho en polvo amasado con aceite de linaza oxidado.

48. loncha: femenino. lonja, cosa larga y ancha.

49. maniático, ca: adjetivo. que tiene manías; úsese también como sustantivo.

                             manía: (latín. mania - confróntese *manía) femenino. especie de locura.- extravagancia, preocupación caprichosa por un tema o cosa determinada.- afecto o deseo desordenado: tiene manía por las modas.- familiar. ojeriza.

                              *manía: (voz griega) locura, demencia; pasión; delirio profético. aparece en voces españolas con el significado de inclinación morbosa, bajo la forma prefija mani- y las sufijas -manía, -mano: manicomio, dipsomanía, cleptómano.

50. menta: (latín. menta) botánica. nombre vulgar que se da a varias especies del género meniha, plantas de la familia labiadas. de hojas simples y opuestas, caracterizadas por su fragancia; flores pequeñas, violáceas, rosadas o blancas, con cáliz tubuloso o acampanado, semibilabiado, con el tubo de la corola incluido en el cáliz; cuatro estambres iguales; estilo bífido en el ápice. comprende unas 30 especies de la zona templada septentrional. unas seis especies se cultivan por el aceite esencial aromático que contiene toda la planta, especialmente las hojas y el cáliz: meniha piperita, meniha rotundifolia, meniha aquatica, etc., todas adventicias en américa.- hierbabuena, planta labiada. // técnica. la esencia de menta se prepara por destilación.

51. merengue: (francés. meringue) masculino. dulce, por lo común de figura aovada, hecho con claras de huevo y azúcar y cocido al horno.

52. mesar: (latín vulgar. messare - latín. métere: segar) verbo transitivo. arrancar los cabellos o barbas con las manos; úsese mucho como verbo reflexivo.

53. mohín: masculino. mueca o gesto.

54. moho: masculino. capa que se forma en la superficie de un cuerpo metálico por alteración química de su materia; como la herrumbre o el cardenillo.- figurado. desidia o dificultad de trabajar, ocasionada por el demasiado ocio y descanso. 

55. monopatín: el monopatín también conocido como patineta, patinete, skateboard o tabla de patinaje, es un vehículo que consiste en una tabla de madera alargada con dos concavidades, una al frente y otra detrás, y cuatro ruedas en pareja que sirve para practicar el deporte llamado monopatinaje. para usarlo se debe montar de pie encima de él. cada par de ruedas tiene un eje que se sujeta con un vástago flexible ligeramente inclinado a la tabla, lo que permite hacer giros por inclinación de la tabla a un lado o a otro, y el movimiento de giro suave de los ejes que conlleva. la tabla sirve para hacer saltos y distintos tipos de trucos, como por ejemplo kickflips, ollies, 180º y otros.

fue inventada en 1963 en malibú (california, estados unidos) por jack ferrà y phil liaakoubi como sustituto a la tabla de surf en tierra. quitaron las ruedas a unos patines, se las pusieron a una tabla de madera y llamaron a su invento surf roll.

el monopatín surge en la década de los 50, aunque comenzaron a ser manufacturados por las fábricas en 1959, no hay nadie que sea reconocido como su creador. en sus comienzos se le conocía como sidewalk surfing (surf de acera) ya que nació como una sustitución para los surfistas californianos cuando no había olas.

en el año 1963, los monopatines tenían ruedas de caucho, las cuales no tenían buena adherencia con el asfalto, lo cual provocó montones de choques y accidentes. en los años 70, los fabricantes comenzaron a usar ruedas de uretano, como las que se usaban en los patines de bota, lo cual daba a los conductores más tracción con el pavimento. (fuente: wikipedia)


56. nata: (del latín medieval natta, variante de matta: cubierta, capa) femenino. sustancia espesa, un tanto amarillenta, que forma una capa sobre la leche que se deja en reposo.- sustancia espesa de algunos licores que sobrenada en ellos.- figurado. más estimado: la nata de la sociedad. // plural. nata, batida con azúcar.- natillas.

57. nuez: (latín. nux, nucis) femenino. fruto del nogal. // botánica. el fruto del nogal es de forma ovoide, de unos 3 o 4 cm de diámetro; tiene dos cortezas: la exterior, lisa, correosa, caediza y de color verde con pintas negruzcas, y la interior, dura, parduzca, rugosa y dividida en dos mitades simétricas que encierran la semilla, formada por cuatro gajos poco unidos, cubiertos por una telilla leonada, blancos en lo interior, comestibles, dulces y muy oleaginosos; dícese también aguacate de mono.- fruto de otros árboles que tiene alguna semejanza con el del nogal en la naturaleza de las cáscaras exterior e interior: nuez de coco.- nuxa, especie de fruto.

nueces

58. oruga: (latín. eruca) femenino. entomología. nombre vulgar de la larva de los insectos lepidópteros (mariposas). son larvas vermiformes, de cuerpo cilíndrico y alargado. cabeza con aparato bucal masticador y el resto del cuerpo dividido en trece segmentos, llevando los tres primeros patas verdaderas y desde el sexto hasta el noveno patas falsas. en el aparato bucal desembocan glándulas sericígenas, que les sirven para la confección del capullo que las protegerá durante el período de empapamiento o crisálida.

pueden tener también pelos con glándulas de líquidos irritantes u odoríficos. son generalmente de régimen fitófago, causando por ello daño a los vegetales. otras especies tienen regímenes distintos, causando también daño, como las polillas, etc.; dícese también cuncunas, isoca, gata peluda.

oruga

59. pamplina: femenino. figurado. familiar. cosa de poca entidad, fundamento o utilidad: ¡no me vengas con pamplinas!

60. panel: (francés antiguo. panel, latín. panellus, diminutivo de pannus: paño) masculino. arquitectura. cada uno de los compartimientos limitados comúnmente por fajas o molduras, en que para su ornamentación se dividen los lienzos de pared, las hojas de puertas, etc.

61. pasas de corinto: son una variedad de uva negra originaria de la ciudad griega de corinto con su mismo nombre. son uvas pequeñas, dulces y sin semillas, que después de la deshidratación nos proporciona unas pasas de color negro, muy aromáticas y de pequeño tamaño. (fuentehttps://www.google.com/search?gs_ssp=eJzj4tTP1TcwtEwzLDBgdGDwEihILE4sVkhJVUjOL8rMK8kHAIWOCWo&q=pasas+de+corinto&oq=pasas+de+corinto&gs_lcrp=EgZjaHJvbWUqBwgBEC4YgAQyCggAEAAY4wIYgAQyBwgBEC4YgAQyBwgCEAAYgAQyBwgDEAAYgAQyBwgEEAAYgAQyBwgFEAAYgAQyCggGEAAYDxgWGB4yCAgHEAAYFhgeMgoICBAAGA8YFhgeMggICRAAGBYYHtIBCTEwNTU4ajBqN6gCALACAA&sourceid=chrome&ie=UTF-8 )



62. pigmeo, a: (latín. pygmaeus, griego. pygmaios - pygmé: puño) adjetivo. dícese de cierto pueblo fabuloso y de cada uno de sus individuos.- figurado. muy aplicado a personas; úsese también como sustantivo.


63. pirado, da: adjetivo. coloquial. dicho de una persona alocada. úsese también como sustantivo.

64. popa(latín. puppis) femenino. parte posterior de las naves.

65. pozo: (latín. puteus) masculino. hoyo que se hace en la tierra ahondándolo hasta encontrar vena de agua. 

66. proa(latín y griego. prora - confróntese *pro) femenino. parte delantera de la nave, con la cual corta las aguas.- por extensión, la parte del navío comprendida entre el palo mayor y la roda.

               *pro: (preposición griega) delante de, antes de, por, en lugar de. aparece en voces españolas como prefijo que denota anteposición, antelación, sustitución: problema, prognosis, prótesis.

                *pro: (preposición latina) delante, a la vista de; por. aparece en voces españolas como prefijo que denota anterioridad, continuidad de acción, movimiento hacia adelante, sustitución: pronombre, proclamar, propasar, procónsul, proyecto.

67. pútrido, da: (latín. pútridus - putrere: podrir) adjetivo. podrido, corrompido.- acompañado de putrefacción.

68. raudal: (confróntese raudo) masculino. copia de agua que corre arrebatadoramente.- figurado. abundancia de cosas que rápidamente y como de golpe concurren o se derraman. 

69. regaliz: (del antiguo regaliza, liquiritia, griego. glykyrrhiza - confróntese *glykýs y *rhiza) femenino. botánica. orozuz, planta papilionácea.


70. remolino: masculino. movimiento giratorio y rápido del aire, el agua, el humo, etc.

71. resquicio: masculino. abertura que hay entre el quicio y la puerta.- por extensión, cualquiera otra hendedura pequeña.- figurado. coyuntura u ocasión que se proporciona para un fin.

                      quicio: masculino. parte de las puertas o ventanas en que entra el espigón del quicial, y en que se mueve y revuelve.- conjunto de dos o más escalones que suele haber en la puerta exterior de algunas casas para bajar al piso de la calle.- rangua, pieza de piedra o metal empotrada en el umbral de una puerta.- quicial.
        
                      quicial: (confróntese quicio) masculino. madero que asegura y afirma las puertas y ventanas por medio de pernos y bisagras.- quicio, partes de las puertas o ventanas.

72. resuello: (confróntese resollar) masculino. aliento o respiración, especialmente la violenta.

73. rododendro: masculino. botánica. nombre vulgar de varias especies del género rhododendron, arbolillo de la familia ercáceas, que mide generalmente 2 metros de altura, con hojas persistentes, coriáceas, oblongas, lustrosas por el haz y pálidas por el envés; flores en corimbo, con corola caediza, acampanada, de color rosado o púrpura; fruto en cápsula con dehiscencia septicida. muchas de las especies crecen en regiones montañosas del oeste y sur de asia, europa y américa del norte. gran número de variedades se cultiva en jardinería bajo el nombre de azaleas.

rododendro

74. sauce llorón: sauce de babilonia.

                            sauce de babilonia o llorón: nombre vulgar de salix babylonico, árbol de la misma familia que el anterior, de 6 a 7 metros de altura, con tronco grueso, copa amplia, ramas y ramitas muy largas, flexibles y pedúnculas, y hojas lampiñas, muy estrechas y lanceoladas. es originario de asia menor.


75. seta: (probablemente del griego septá: cosas podridas; moho) femenino. botánica. cualquier especie de hongos de forma de sombrero o casquete sostenido por un pedicelo. comestibles de sabor agradable y las hay venenosas. las formas comestibles pertenecen, en su mayor parte, a los géneros amanita y boletus. dentro de este último, uno de los más apreciados es el cigró o rovellón. algunos, al ser cortados, se colorean de azul, pero tal carácter no es signo de toxicidad, pues lo presentan tanto especies comestibles como venenosas y se debe a la existencia de un cromógeno fácilmente oxidable.

setas

76. sibilante: (latín. síbilans, sibilantis - sibilare: silbar) adjetivo. que silba o suena a manera de silbo. // fonética. aplicase a la articulación acompañada de una especie de silbido, por acanalarse estrechamente la lengua, pronunciarse la consonante; como la s, sonora o sorda.

77. tarascón: masculino. argentina, bolivia, chile, ecuador, perú. tarascada, mordiscón.

78. tranvía: (inglés. tramway) masculino. ferrocarril establecido en una calle o camino carretero.- figurado. coche de tranvía.

79. ventisca: femenino. borrasca de viento y nieve, frecuentemente en los puertos y gargantas de los montes.

80. vertedero: masculino. sitio o paraje adonde o por donde se vierte algo.

81. violeta: (diminutivo de viola) adjetivo. de color morado claro, como el típico de la violeta; úsese también como sustantivo masculino. // masculino. botánica. nombre vulgar de viola odorata, planta herbácea vivaz, de la familia violáceas, con tallos rastreros que arraigan fácilmente y que florecen al segundo año; hojas radicales con pecíolo muy largo, ásperas, acorazonadas y de borde festoneado; flores casi siempre de color morado claro y a veces blancas, aisladas, de cabillo largo y fino y de suavísimo olor, y fruto capsular y con muchas semillas blancas y menudas. se cultiva en los jardines, y la infusión de la flor se usa en medicina popular. por extensión, otras plantas congéneres y parecidas a la anterior.- flores de estas plantas. // física. uno de los siete colores del espectro solar, de longitud de onda media: 0,4 micrones.

violeta africana

82. viruta: femenino. hoja delgada que se saca con el cepillo u otras herramientas al labrar la madera o los metales, por lo común arrollado en espiral.

83. vitamina: (voz creada por c. funck sobre latín vita: vida y amina) femenino. reciben este nombre diversas sustancias químicas que forman parte, en cantidades pequeñísimas, de la mayor parte de los alimentos y que son indispensables para el crecimiento y para el equilibrio normal de las principales funciones vitales.

10 comentarios:

  1. Una excelente entrada me gusta como nos cuentas las cosas, es como estar viendo la película.
    La vi hace mucho tiempo y me has traído muchos recuerdos que ya se me habían olvidado, detalles que son muy importantes.
    Gracias, por tener paciencia y detallarnos todo con tanto entusiasmo.
    Un besote Draco, feliz martes.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. yo también vi la película y, para serte sincero, no me gustó; y la culpa de que no me gustase no lo tuvo el argumento de la historia, sino el tratamiento que le da johnny deep a los personajes que interpreta, ya que él le da tal parafernalia y tal histrionismo a la hora de construirlos que termina mareando al espectador de tal manera que éste pierde el sentido de lo que está viendo.

      por este motivo no volveré a ver nunca más ninguna otra película sobre este relato corto. me quedo con el libro que es mil veces mejor.

      un besote también para ti, agradezco mucho tus palabras.

      Eliminar
  2. Maaaadre mía DRACO! esto tuyo no son entradas, son verdaderas enciclopedias monográficas sobre el tema que sea que te propongas abordar, absolutamente alucinante el trabajazo tan inmeeenso que te das! Solo por eso mi más profunda admiración. Esta historia es un absoluto derroche de imaginación, de cómo un niño para quien una chocolatina es algo absolutamente especial y prohibitivo porque en su casa no pueden comprarle a penas un pedacito para su cumple, tiene la suerte de ganar un billete dorado y poder entrar en la fábrica más maravillosa de esta delicia y su excéntrico dueño Willy Wonka. Allí, cada uno de los afortunados niños va acompañado de su padre, excepto Chralie que va con su abuelo, todos van saliendo por sus manías, defectos, glotonería, ambición o mala educación, hasta que sólo queda Chalie que gana la fábrica de chocolate, que en realidad fue por lo que Wonka montó todo -encontrar a su sucesor- finalmente irá a vivir allí, toda la familia.. Mira, yo tb he hecho un ejercicio de concreción, lo que más me cuesta en este vida, creo que tú me motivas ante tu impresionante despliegue jajaja
    Muchísimas gracias y un besazo DRACO!!.. ale! descansa que con todo este trabajo has debido quedar exhausto : ) ¿ una chocolatina? ; )

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. el argumento me hizo recordar el motivo por el cual adán y eva son expulsados del paraíso. y, ¿cuál es ese motivo? la desobediencia.

      al niño augustus gloop le dijeron que se apartara del río de chocolate y como desobedeció, cayó en él.

      a la niña violet beauregarde se le dijo que no masticara aquel chicle mágico por no estar perfeccionado del todo y, como desobedeció, quedó convertida en un enorme arándano con su característico color azul púrpura.

      a la niña veruca salt se le dijo que no entre a la habitación donde estaban trabajando las ardillas, y como desobedeció, terminó ella, junto con sus padres, en el vertedero de la basura.

      al niño mike tevé se le dijo que no se acerque a aquella cámara que teletransporta cosas hacia una pantalla de televisión, y como desobedeció, su estatura se le redujo a tan sólo 2 cm.

      y como charlie no se metió en ningún problema por no obedecer, tuvo como premio final la posesión de la fábrica.

      el señor wonka valoró su obediencia, porque él necesitaba a un niño que le obedeciera a la hora de guiarlo y enseñarle el manejo de la fábrica de chocolate con la cual se quedaría en el futuro.

      ¿una chocolatina? ¡¡claro que sí!! con lo que me gustan. muchas gracias.

      besos.

      Eliminar
  3. Vi la película hace años. Pero no aun no me animado a leer el libro. Te mando un beso.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. el libro es muy bueno y divertido; sobre todo con los cantos de los oompa-loompas cada vez que se llevaban a uno de los niños desobedientes.

      un beso.

      Eliminar
  4. No he leído el libro, creo que me hubiese gustado hacerlo antes de ver la película. Y qué digo "la" película, debo decir "las" películas, porque también he visto la versión original, que creo es de los setentas.

    Abrazos, corsario sudamericano querido

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. la historia es un relato corto de apenas 80 páginas (que se reduce un tanto por las imágenes insertadas en él) que se lee de un tirón por el ameno estilo literario del escritor.

      abrazos frodo, que tengas un feliz domingo.

      Eliminar
  5. Muy buena entrada amigo 👏 muchas gracias por sumarte. El libro lo ame y por supuesto esta mucho mejor que las adaptaciones.

    Un beso desde Plegarias en la Noche

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. como muchos de los libros de roald dahl, esta historia también es muy buena y es entre otras cosas, una crítica a la mala educación que hacen los padres con respecto a sus hijos.

      amiga tiffany, un beso. que tengas una muy buena semana.

      Eliminar

Y tú ¿qué opinas?