9 nov 2025

el bisabuelo canalla de la killer de la bebé, constance marten

para entrar en contexto con el tema de este post, antes deben saber lo siguiente:

la aristócrata británica constance marten (38 años) y su novio mark gordon (51 años), un delincuente sexual convicto, fueron condenados el lunes 14 de septiembre del 2025, a 14 años de prisión por matar a su hija recién nacida mientras huían de las autoridades.

el tema de este post es sobre el terrible bisabuelo aristócrata de esta asesina.

fuente
: daily mail

por: christopher wilson

el bisabuelo canalla de la asesina de la bebé, constance marten: cómo el aristócrata promiscuo dejó a la amante estrella de cine lamentando sus flashes of cruelty ("destellos de crueldad,") escribe christopher wilson.


su abuela, mary marten, fue una ahijada de la reina madre, y su padre, napier, fue un paje para la reina isabel ii.

pero usted no necesita ir mucho más atrás para ganar una partida doble desde un favor real a algún comportamiento verdaderamente escandaloso.


se decía que el bisabuelo de marten, el 3er lord alington, era el hombre más disoluto que jamás ha entrado a la cámara de los lores. (house of lords.)

también llamado napier, él se entregó a orgías salvajes entre personas del mismo sexo mientras mantenía una amante lo suficientemente mayor para ser su madre.

él gastaba el dinero como agua, fomentó el consumo de drogas y el comportamiento ilegal; y constantemente estaba buscando nuevas formas para saciar su prodigiosa sed sexual.

crichel house

napier senior quizá encontró un mentor en el perverso rey edward vii, que llegó a permanecer en crichel (nota de draco: crichel se refiere a crichel house, una casa de campo catalogada como grado i. la propiedad perteneció a la familia napier desde el siglo xviii. fuente: wikipedia) con su amante alice keppel.


napier - naps para sus amigos - envió a su novia, la sexualmente obsesionada (o, como ella misma se describió, "ambisexual" -ambisextrous-) tallulah bankhead, a seducir a los niños de su antiguo colegio, eton. uno, sólo tenía 14 años.


el ministro del interior (home secretary), william joynson-hicks, ordenó al mi5 a investigar a this extremely immoral woman ("esta mujer extremadamente inmoral") - pero el colegio rehusó cooperar, y los niños en cuestión fueron expulsados por motoring offences ("delitos de tráfico") (bankhead los había llevado a un hotel en su coche).

bankhead, una fogosa bisexual, se presentó ante alington con su famosa línea, i'm a lesbian. what do you do? ("soy lesbiana. ¿a qué te dedicas?")

¿qué no hizo? invitado a un baile en parís, él se las arregló para estremecer a aquella ciudad impasible con su comportamiento.

su amante diría más tarde de él: i was irked by his nonchalance, his cynicism, his flashes of cruelty. ("yo estaba fastidiada por su apatía, su cinismo, sus destellos de crueldad.")

he wasn't good looking, he had an almost repulsive mouth, but he lived recklessly. ("él no era bien parecido, él tenía una boca casi repulsiva, pero él vivió precipitadamente.")

he scorned the conventions, loved to gamble and, when it pleased him, had great wit and charm. ("él despreciaba las convenciones, amó jugar y, cuando le complacía, tenía gran ingenio y encanto.")


en su libro the fatal englishman, el autor sebastian faulks, relató una historia en particular que reveló el carácter de naps en un destello.

one of the most remorseless pleasure-seekers in europe, naps went dressed as the sun king, his costume consisting of a number of rays attached to his gilded skin. ("uno de los más crueles buscadores de placer en europa, naps llegó vestido como el rey sol, consistiendo su vestuario de un número de rayos pegados a su piel dorada.")

as the evening progressed he gave away the rays, one by one, until even his louis xiv mask and his golden stockings were gone. ("a medida que la noche progresaba, él se desprendía de los rayos, uno por uno, hasta que incluso su máscara de luis xiv y sus medias doradas se hubieran ido.")

when he returned to the ritz hotel at dawn the old ladies in the place vendome were taking their poodles out for an early morning walk. ("cuando él retornó al hotel ritz al amanecer, las ancianas en la plaza vendome estaban sacando sus poodles para un temprano paseo mañanero.")

the manager of the hotel rushed out to wrap him in a blanket - but not before alington, on the steps of the hotel, had removed his golden fig-leaf and presented it to the ritz as a souvenir of his night out. ("el gerente del hotel salió precipitadamente para envolverlo con una frazada - pero no antes de que alington, en la escaleras del hotel, se hubiera quitado su hoja de parra dorada y presentarla al ritz como recuerdo de su salida nocturna.")


eso sonaba igual de divertido, pero allí había un lado mucho más oscuro - en parte, quizá, porque su angustiado hermano mayor, gerard, quien debería de haber heredado el título y las tierras, cometió suicidio en el día del armisticio (armistice day) en 1918.

él había sido grotescamente herido en los primeros meses de la guerra y paralizado de la cintura para abajo. a lo largo de sus trágicos últimos días, su padre lo amedrentó cruelmente.


the whole family is vicious, ("toda la familia es viciosa,") escribió el diarista y miembro del parlamento henry "chips" channon.

too aristocratic ever to feel the fetters of position or morals or standards. they love low-life and sexual experiments. ("demasiado aristocrático en todo caso para sentir los grilletes de la posición o la moral o los estándares. ellos aman la baja vida y los experimentos sexuales.)


totalmente como lo era lois, la inmanejable hermana de alington - una drogadicta, necesitada, mujer que alardeaba de sus conexiones reales pero que estaba constantemente en necesidad de dinero para alimentar su hábito.

teniente coronel reginald herbert, xv conde de pembroke y xii conde de montgomery

ella se convirtió en la amante de reggie pembroke, un viejo conde costroso y el propietario de la cercana wilton house.

aunque él era bastante mayor para ser su padre, ella se aprovechaba de él y lo animaba a ser su sugar daddy.


ella luego tuvo un romance con el príncipe george, duque de kent, antes de convertirse en la prometida de un número de hombres diferentes.


cuando ella finalmente se casó con el exclusivamente homosexual vizconde tredegar en una elegante ceremonia en el brompton oratory, allí se dijo que no había una sola persona en la congregación que no se hubiera acostado con la pareja.

de vuelta a naps a pesar de todo. chips channon confesó que él también se había acostado con él.

unbelievably handsome, ("increíblemente guapo,") él recordó, with a smile that nobody has ever resisted. ("con una sonrisa que nadie jamás ha resistido.")

he carried the world before him but he was not quite human. ("él llevaba al mundo ante sí pero él no era del todo humano.")

he was a centaur, a satyr without morals, stability or ambition. he was an enchanting companion but one who sadly squandered his charm, his health, his fortune, and his time. ("él era un centauro, un sátiro sin moral, estabilidad o ambición. él era un compañero encantador pero uno quien tristemente desperdiciaba su encanto, su salud, su fortuna, y su tiempo.")

he could never rest, drank all night, was surrounded by sycophants, and went to bed with anyone and everyone he met. ("él jamás pudo descansar, bebía toda la noche, estaba rodeado de sicofantes, y se fue a la cama con cualquiera y con todos los que él conoció.")


a pesar de sus preferencias sexuales, naps se casó - no con tallulah bankhead, aunque ellos hablaron sobre eso - sino con lady mary ashley-cooper, hija del conde de shaftesbury.

su única hija, mary anna - la abuela de constance marten - heredó crichel, la cual luego pasó a su hijo, el menor napier.

aunque exteriormente más convencional que su abuelo homónimo, fue en 1996 - cuando constance tenía sólo nueve años de edad - que este napier tuvo un supuesto despertar.

una voz en su cabeza le dijo que renunciara a su herencia de crichel, rasurara su cabeza y volara a australia.

dejando atrás a sus pequeños hijos en casa, él adoptó una vida de observador de ballenas y de descubrimiento espiritual.

él se convirtió en un cirujano de árboles y más tarde admitió, i do recall having a recognition of myself that i was exhibiting some sort of courage, but of course, in many other people's minds i was exhibiting some sort of cowardice. ("yo recuerdo haber hecho un reconocimiento de mí mismo de que estaba exhibiendo algún tipo de coraje, pero por supuesto, en la mente de muchas otras personas yo estaba exhibiendo algún tipo de cobardía.")

él recordó una experiencia fuera del cuerpo sobre la cima de un acantilado, y cómo un encuentro con ballenas lo hizo llorar almost nonstop ("casi sin parar") por siete días.

i found myself looking down at my sleeping body, ("me encontré a mí mismo mirando hacia abajo a mi cuerpo dormido,") dijo.

the next thing i know, i'm flying out into the ocean into the dark waters and swimming with the whales. ("la siguiente cosa que supe, es que estoy volando al exterior, al interior del océano, al dentro de las aguas oscuras y nadando con las ballenas.")

i'm being pulled along by them and there is this conversation going on... it was a complete clearing out, a transmission of energy. ("estoy siendo arrastrado a lo largo por ellas y hay esta conversación contínua... fue una limpieza completa, una transmisión de energía")

these days of expansion unfortunately can't be repeated, but when one's in it, it is the most exciting part of your life. ("infortunadamente estos días de expansión no pueden ser repetidos, pero cuando uno está en ellos, es la parte más excitante de tu vida.")

el padre de constance afirma que él no sabe cuán largo duró su exilio.

él eventualmente retornó a gran bretaña, pero no a su vieja vida en crichel house - él vivió en un camión, trabajó como chef, luego entrenó en una forma de masaje de cabeza llamada terapia craneosacral.

él pasó su bienes a su hijo mayor max, quien estaba estudiando ciencia del medio ambiente y geografía en oxford brookes university en ese momento.

en el 2013, max vendió la casa y 400 acres de sus tierras al multimillonario estadounidense de fondos de cobertura richard chilton por, según se dice, £34 millones.

toda esta vida de lujo y de gran dinero está muy lejos desde una celda estrecha en una prisión de mujeres de surrey donde la prisionera a9624x constance marten ahora sufre condena por cargos de homicidio por negligencia grave, ocultar el nacimiento de una hija. pervertir el curso de la justicia por no reportar su muerte, y crueldad infantil.

fuente: https://www.dailymail.co.uk/news/article-14992433/Constance-Marten-great-grandfather-scoundrel.html

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Y tú ¿qué opinas?