6 abr 2021

book: dostoievski enamorado. una vida íntima. alex christofi

abril es considerado el mes de las letras debido a las muertes tanto de william shakespiere (23/abril/1616) como de miguel de cervantes saavedra (22/abril/1616). posteriormente, cuando estaba en plena elaboración del post una gallery of 163 escritores suicidashttps://aquenofunciona.blogspot.com/2016/07/una-gallery-of-142-escritores-suicidas.html me llamó la atención de que la poeta y novelista sueca karin boye también murió por aquellas fechas (me refiero al día, no al año): 23/abril/1941.

y para redondear el tema, a través del periódico salió la noticia de que en este año del 2021, se celebra el bicentenario del nacimiento del gran poeta francés, charles baudelaire (parís, francia, 9/abril/1821).

es muy posible que en este mes de abril publique más posts referidos a la literatura.

fuente: daily mail

por: roger lewis para el daily mail

después de meses en una prisión tomando sopa de cucarachas, el novelista enfrentó un pelotón de fusilamiento - pero fue indultado mientras los soldados le apuntaban. sus dos noches de bodas terminaron en desastre... y si aquello no fue bastante malo, él estaba plagado de hemorroides.

. alex christofi explora la vida del novelista ruso fedor dostoievski en un tomo

. dostoievski estaba constantemente en el peligroso borde de la ruina física y mental

. casi ejecutado, sufría de hemorroides y había convulsionado en sus dos noches de bodas.

libro de la semana

dostoievski enamorado: una vida íntima.

por alex christofi (bloomsbury £20, 238 páginas)

the really great men must, i think have great sadness on earth, "los hombres realmente grandes deben de, pienso, tener grandes tristezas en la tierra," dijo fedor dostoievski. como nosotros descubrimos de la luminosa biografía de alex christofi, él ciertamente se mantuvo fiel a su palabra.

i have never experienced happiness. i have always been waiting for it, ("yo jamás he experimentado la felicidad. siempre he estado esperando por ella,") fue otro de los alegres pronunciamientos del novelista.

ellos siempre hacían un mundo de las cosas, los rusos. barbas más grandes, novelas más largas, las aflicciones más espantosas. durante un típico período de 15 días, las hemorroides de dostoievski were so bad he could neither sit nor stand. ("eran tan malas que él no podía ni sentarse ni estar de pie.") ¿qué hacía él? ¿flotar?

christofi nos informa de la existencia 'ansiosa e infeliz' de su sujeto - la forma en que la rusia del siglo 19 era a huge network of thieves ("una enorme red de ladrones") y cómo el retrete promedio era un agujero en un tablón debajo del cual the filth lay thick and slippery. ("la inmundicia yacía espesa y resbaladiza.")

si dostoievski, en su afiebrados libros, escribió acerca de the humiliated, the sick and the silenced; ("los humillados, los enfermos y los silenciados;") si él examinó la psicología de the drunken man, the dissolute man, the man marked for death, ("el hombre borracho, el hombre disoluto, el hombre marcado para la morir,") entonces esto era porque todo, en un sentido, era autobiográfico.

el mismo dostoievski, an exasperating man ("un hombre exasperante,") estaba constantemente en el peligroso borde de la ruina física y mental.

escritor ruso, fedor dostoievski (moscú, 11/noviembre/1821 - san petersburgo, 9/febrero/1881)

él nació en 1821, el hijo de un empobrecido doctor. energetic, curious child, constantly talking to strangers. ("él era un niño enérgico, curioso, que hablaba constantemente con extraños.") la madre de fedor murió de tuberculosis cuando él tenía 15 años. su padre fue encontrado muerto en una zanja poco después - si murió por sus siervos o de un accidente siempre permanecerá en un misterio.

dostoievski fue enviado por los parientes a la military engineering institute en san petersburgo, donde él estudió esgrima, baile, canto, ejercicios militares, geometría y cartografía de campo. él disfrutaba leyendo libros de texto médicos y que atacaba las enfermedades mentales y el sistema nervioso.

en su tiempo libre, él empezó a escribir cuentos.

una promisoria carrera literaria fue impedida cuando un crítico de periódico, valerian maikov, quien estaba planeando publicar un artículo que haría de dostoievski the most significant writer of his generation, ("el más significante escritor de su generación,") fue a dar un paseo por el campo, caught sunstroke and died. ("cogió una insolación y murió") todos a los que conoció dostoievski parecen un poco caricaturescos, por ejemplo rafael chernosvitov, an ex-army officer turned siberian gold prospector with a wooden leg. ("un ex oficial del ejército convertido en buscador de oro siberiano con una pierna de madera.")

en 1849, dostoievski fue arrestado y acusado, junto con un grupo de poetas y hombres de club (clubmen), de la distribution of printed works directed against the government. ("distribución de obras impresas dirigidas contra el gobierno.")

a dostoievski le fue given a thick grey prison robe and stockings and the door was shut. ("dado una gruesa túnica gris de prisión y medias y la puerta se cerró.") él pasó ocho meses en solitario confinamiento, antes de ser conducido para ser ejecutado.

le fue mostrado un carromato, en el cual colocaron un ataúd cubierto con una tela. dostoievski estaba atado a un pilar; los soldados apuntaron - y, en el mismo último minuto, fue anunciado que el zar había concedido un indulto. en lugar de una bala, él iba a recibir cuatro años de trabajo duro.

era una experiencia que arrojaría a la mayoría de la gente hasta el manicomio. dostoievski, sin embargo, sólo suffered from haemorrhoids and nervous throat spasms. ("sufrió de hemorroides y espasmos nerviosos de garganta.")

el régimen de la prisión era no obstante el infierno, sin instalaciones de lavado o saneamiento., y la comida era sopa de repollo, thickened with an immense number of cockroaches. ("espesada con un inmenso número de cocodrilos.") los guardias eran sádicos: if you put one foot out of line - the lash! ("si usted coloca un pie fuera de la línea - ¡el látigo!")

liberado finalmente, él vivió en omsk, una ciudad usada más tarde por los soviéticos como una instalación de pruebas nucleares. aquí, el novelista se enamoró fuertemente de la esposa (pronto viuda) de un oficial de impuestos local. los desaires de madame isaeva sólo impulsaron a dostoievski a reflexionar que the joy of love is great, but its sufferings are so intense, it would be much better never to love at all. ("el goce del amor es grande, pero sus sufrimientos son tan intensos, que sería mucho mejor nunca amar en absoluto.")

usted no puede criticar su razonamiento. especialmente porque, cuando él se casó con maria isaeva en 1857, él llegó hasta el dormitorio en su noche de bodas y luego tuvo un ataque de epilepsia, cayendo en el suelo, his body pulsing to an imperceptible rhythm, racked into unholy forms. ("su cuerpo pulsando a un ritmo imperceptible, atormentado en formas espantosas.") estas no fueron trágicamente lo suficientemente desagradable, sexualmente hablando dostoievski gustaba de besar los pies y acariciar medias y zapatos.

la epilepsia scared my wife to death ("asustó a mi esposa hasta la muerte") y, como christofi dice, the marriage never really recovered after that first night. ("el matrimonio nunca se recuperó realmente después de esa primera noche.") fue un alivio para todos los interesados cuando ella murió de consunción.

dado de baja del ejército en 1859 on account of his haemorrhoids, ("por causa de sus hemorroides,") dostoievski retornó a san petersburgo para reasumir una vida literaria.

notes from a dead house, ("recuerdos de la casa de los muertos") su novela acerca de la dureza de la vida en la prisión siberiana, fue un éxito popular y, repentinamente con fondos, el novelista estaba capacitado para viajar. él no fue impresionado por parís an exceedingly boring city ("una ciudad excesivamente aburrida") y él dijo de londres, everyone is in a hurry to get blind drunk, ("todo el mundo tiene prisa por emborracharse a ciegas,") lo cual es todavía cierto hoy en día en mi círculo.

yo leí en los años noventas una copia de esta misma novela (189 páginas). en una parte de su prólogo, se puede leer: "dostoievski es en buena medida el alexei ivánovich de la novela, un ruso pobre pero culto que deambula por el extranjero, atolondrado, incongruente, presa de una agitación febril que le hace perder las mejores oportunidades, que supedita su vida al azar de la ruleta, a un juego que anula su voluntad y al que apuesta todas sus esperanzas, su amor, su futuro. pero la novela no se limita al estudio de un carácter, y la autobiografía se ensancha para describirnos, en una serie de tipos, una especie de infierno al que los mismos personajes se condenan voluntariamente, del que se resisten a salir, del que en realidad sólo salen, expulsados del casino y ya sin dinero -es decir, deshonrados-, para sentir el resto de sus vidas la nostalgia de aquellos momentos supremos de emoción y de riesgo. en el protagonista seguimos todo el proceso de esa pasión esclavizadora, pero quizá más aún que este caso nos conmueve e impresiona el de la inenarrable babulinka, la anciana inválida con cuya muerte especula toda la familia y que antes de morir aún tiene tiempo de conocer la fascinación de la ruleta y de arruinarse en pocos días.

"alexei ivánovich es el centro de una pintura del ambiente de los rusos en el extranjero, temperamentales, apasionados y extravagantes, orgullosos y ridículos a un tiempo, alternando la gallardía del gesto con la más sórdida degradación: el general, polina, la babulinka, cuya irrupción en la novela es como un cataclismo que lo trastorna todo." (nota de draco)

fue en las mesas de juego de wiesbaden que él conoció a sus némesis - el lanzamiento de los dados, dar la vuelta a la carta.

convencido de que él había dominado un sistema que combinaba "suerte con lógica", dostoievski perdió el equivalente moderno a £27,500 en una sola noche.

él pidió mucho dinero prestado, empeñó sus posesiones, consiguió que sus amigos empeñaran las suyas. él estaba obsesionado, su conducta y humor surgían dramáticamente entre la alegría y la desesperación. la rara victoria sólo lo alentaba para hacer nuevas pérdidas.

freud probablemente no estaba siendo útil cuando dijo: addiction to gambling is a substitute for masturbation, ("la adicción al juego es un sustituto para la masturbación,") pero cuando dostoievski se casó con su taquígrafa, anna, en 1866, ella puede haberse preguntado si el viejo hechicero (witch-doctor) vienés tenía algún tipo de razón, con respecto a la disipación de las energías.

jugando fuerte, dostoievski se hundió en grandes abismos de deudas. él siempre estaba pidiendole perdón a anna, diciendo que él ("no era digno de ella") - y aún entonces esperaba que ella empeñara su anillo de bodas y los muebles.

él no podía pagar las facturas del restaurant o del hotel. malgastó pagos adelantados por libros no escritos en locas apuestas. a menudo nada quedaba en la casa salvo cucharas de madera.

en el frente sexual. dostoievski tuvo nuevamente un ataque en su noche de luna de miel and screamed in pain for the next four hours. ("y gritó de dolor durante las siguientes cuatro horas.")

cuando él volvió en sí, él sólo podía hablar en alemán. de alguna manera, no obstante, dostoievski engendró hijos, pero cuando anna entró a labor de parto, él era único emitiendo awful animal cries. ("horribles gritos de animal.") la comadrona tuvo que echarlo.

christofi dice que dostoievski tenía lo que hoy es llamado geschwind syndrome, una condición neurológica que explica la manía por escribir o jugar, la volubilidad -la forma en que todo se sobre-intensificó.

esta es la atmósfera de crimen y castigo, los hermanos karamazov, el idiota, los demonios, y así sucesivamente: historias espeluznantes acerca de fantasmas, impostores y asesinos, llenas de repetitions and digressions, ("repeticiones y digresiones, ") como charles dickens si hubiera dado vuelta a la esquina.

anna ordenó las finanzas, ayudó a su esposo a encontrar editores, editó los textos enredados y fue la responsable de la organización de los últimos años de dostoievski, los cuales se vieron afectados por infecciones de la vejiga, enfisema y hemorragias nasales.

en rusia, él fue hailed as a national prophet ("aclamado como un profeta nacional") y el zar lo invitó a cenar en el palacio de invierno - nada mal para un ex convicto. cuando él murió en enero de 1881, miles atestaron las calles para ver la procesión de su funeral.

mi detalle favorito es este libro de rápido movimiento: dostoievski y anna mantuvieron una vaca en su apartamento de arriba, so their children could have fresh milk. ("así sus hijos podían tener leche fresca.")

fuente: https://www.dailymail.co.uk/home/books/article-9377887/Russian-novelist-Dostoevsky-faced-firing-squad-reprieved-soldiers-took-aim.html

20 comentarios:

  1. Parece un mes histórico.

    Un beso Draco

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. literariamente histórico. y, ¡qué escritores!, como para aprovechar sus centenarios y ponerse a leer sus obras.

      un beso.

      Eliminar
  2. Menuda vida debió tener.
    Un abrazo, amigo Draco.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. una vida difícil, y él no ayudaba mucho. autodestructivo como todo un escorpio, je.

      un abrazo, amiga rocio.

      Eliminar
  3. Es un gran escritor, su vida si que fue difícil conocía algunas partes aunque no todas. Gracias por esta genial entrada. De seguro leeré el libro se su biografía.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. como lo último que hice fue agregar su fecha de nacimiento antes de publicar el post y por lo tarde que era, debido al cansancio no reparé sino hasta el día siguiente, que también en este año se cumple su bicentenario.

      espero que puedas leer su biografía, o en su defecto algunas de sus obras, es el mejor homenaje que se le puede hacer.

      un abrazo.

      Eliminar
  4. Hola Pirata!!
    Que increible historia estaban por fusilarlo y lo indultaron eso es tener suerte, sobre su sexualidad que le guste besar los pies; conozco casos pero medias y zapatos nunca 😊.

    Y pobre su segunda esposa que tenia que vender su anillo de bodas porque el era jugador
    compulsivo
    Me gusto el detalle de la vaca, quien pudiera jajaja.
    Despues voy a tu link el de los 163 escritores Suicidas y te comento, impresionante la cifra.

    Un abrazo y muchos besos Draco!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. su vida era en sí misma una novela y fue él mismo quien se encargaría de novelarse en cada una de sus obras.

      en cuanto al post: https://aquenofunciona.blogspot.com/2016/07/una-gallery-of-142-escritores-suicidas.html el cual empezó con 142 escritores suicidas y terminó ampliándose hasta llegar a los 163, lo deja a uno reflexionando sobre la vida, la muerte, y las circunstancias que llevaron a esos escritores a tomar esa drástica decisión como es el suicidio.

      muchos besos y abrazos también para ti.

      Eliminar
    2. Muchos dicen que el suicida es un cobarde porque prefiere matarse antes de enfrentar las situaciondes que esta atravesando. Pero yo los veo muy valientes para tomar una desicion tan drastica ...... yo no lo haria.....
      Mas besos !!

      Eliminar
    3. salvo en batalla donde un soldado decide morir matando porque la muerte es ineludible, a los suicidas no se les puede catalogar ni como héroes ni tampoco como cobardes ya que son personas mentalmente enfermas que tienen un desequilibrio químico en el cerebro que les lleva a tomar ese tipo de decisiones.

      una persona mentalmente sana no se suicida ante cualquier tipo de problema por más difícil que parezca de superar.

      besos más abrazos.

      Eliminar
  5. Buena entrada. Leí Crimen y Castigo desde niño; lo tenían aqui en la casa, y me lo aventé en ese entonces.

    Tremenda historia de vida, por cierto.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. yo leí en mis veintes "crimen y castigo" y se me quedó pendiente "los hermanos karamazov". en realidad, cualquier libro de dostoievski es muy bueno para leer ya que él profundiza en los sentimientos y los problemas del alma.

      un abrazo.

      Eliminar
  6. Una entrada ilustradora, como todas las que pones. Gracias.
    Según algunas biografías, Shakespeare también nació un 23 de abril ( lo deducen por el día en que le bautizaron según las costumbres).

    Un beso literario.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. sí, yo también estuve tentado de colocar el 23 de abril como la fecha del nacimiento de shakespeare pero me parece que en wikipedia leí "circa" precedida de tal fecha, así que me decanté por lo de: "ante la duda, abstente", y me abstuve, je.

      un beso literario también para ti.

      Eliminar
  7. ¡Vaya personaje! entre la baja por hemorroides y el asunto de la vaca me he quedado K.O. La verdad no conocía al escritor. Si conozco a Charles Baudelaire, lo utilicé para un trabajo que hice de poesía en le IES, me has dado una idea sobre mi próxima entrada. Ah, no sabía que existiera una página sobre escritores suicidas. ¡Qué no encontraremos en internet!
    ¡Qué te cunda este mes literario!
    Saludos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. aquella página de escritores suicidas está en internet, porque pertenece a este blog, je.

      me agrada la idea de que este post te haya motivado para realizar uno tuyo en tu blog.

      que tengas un feliz domingo.

      saludos.

      Eliminar
  8. Te confieso algo amigo :3 si sigues haciendo este tipo de entradas me vas a salvar muchísimo mis clases de literatura de la tecnicatura en bibiotecología que estoy haciendo XD

    Un beso desde Plegarias en la Noche.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. amiga, espero poder seguir ayudándote de alguna manera con los siguientes posts de literatura que publicaré en el futuro. haces bien en estudiar para seguir superándote.

      un beso y que tengas un buen inicio de semana.

      Eliminar
  9. ¨Una vaca para tener leche fresca¨ Fiel a su loca forma de vida. Cuanto debe haber sufrido.

    Un abrazo agradecido Pirata

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. su vida era el summum del sufrimiento y lo volcó en su obra tal vez para exorcizarlo.

      un abrazo agradecido también para ti.

      Eliminar

Y tú ¿qué opinas?