6 may 2021

book: wuthering heights / cumbres borrascosas. emily brontë

advertencia: si va a leer este libro no lea este post.




cuando almabaires hizo mención de esta obra en uno de sus posts https://laspasionesdealma.blogspot.com/2019/02/cine-cumbres-borrascosas.html mi pensamiento fue: "yo leí esta novela en los noventas pero ya cuando cerré el libro en aquella época tuve la sensación de no haber entendido nada. ¿qué cosa he leído? me dije a mí mismo." y es que la novela la leí tras grandes pausas y la terminé de leer más que nada gracias a mi fuerza de voluntad y a una gran perseverancia.

por eso es que a pesar de haberme prometido a mí mismo no volver a leer obras ya leídas, he hecho la excepción con esta porque al no recordar nada de nada de ella, sería como leerla por vez primera.

sobre la novela hay un montón de estudios hechos por académicos y eruditos, adaptaciones en películas y series, y hasta una telenovela venezolana (1976) con la actuación del gran actor josé bardina en el papel de heathcliff, la cual he descubierto recién mientras confeccionaba este post. todos se centran en la especial relación que hubo entre heathcliff y catalina earnshaw, la cual the guardian en su top 10 books about revenge https://www.theguardian.com/books/2021/apr/14/top-10-books-about-revenge resume así: the foundling heathcliff could never cope with the fact that his twin flame catherine married a childhood friend. a wonderful novel depicting passion and revenge spannings generations. ("el niño abandonado heathcliff nunca pudo sobrellevar el hecho de que su llama gemela catherine se casara con un amigo de la infancia. una novela maravillosa que retrata la pasión y la venganza a lo largo de generaciones.") pero, ¿esto es así? ni tanto. yo lo resumiría simplemente como una obsesión tóxica de un solo lado.

para mí que la escritora tenía un prejuicio sobre los niños adoptados en una familia por los problemas que su llegada acarrea en el futuro de esta. porque lo que marca a fuego la historia de la novela es la presencia del niño heathcliff impuesta a la fuerza por el patriarca hindley earnshaw. tal decisión inesperada y sin consultarle a nadie dio como resultado el tener una familia completamente disfuncional. este niño impuesto llega incluso a ser su preferido por encima de sus dos hijos legítimos (hindley y catalina), los cuales al principio lo detestan, pero que con el paso del tiempo, sólo catalina lo llega a aceptar; y que con el pasar de los años, y el no tener con quien más relacionarse llega hasta a enamorarse de él; un sentimiento que llega a ser correspondido de una manera platónica, pues, porque jamás se consuma en los hechos.

la buena fortuna de heathcliff cambia radicalmente cuando su protector, el jefe de familia, muere, y su lugar es ocupado por su hijo hindley, quien ha ido a la universidad y se ha casado con francisca. hindley, como jefe de familia rebaja a heathcliff, de "hijo", a criado, y para colmo de males, catalina, quien ya es una joven casadera, conoce a edgar linton, quien la termina pretendiendo en matrimonio.

heathcliff como criado, no sólo tiene que hacer los trabajos más duros del campo, sino que también recibe malos tratos cuando no los hace bien.

en este estado de cosas, catalina se casa con edgar linton porque por más enamorada que esté de heathcliff, éste no puede ofrecerle un futuro digno siendo un criado sin dinero ni educación. ella tan solo actúa como lo haría cualquier señorita de su época en su misma posición. catalina le dice a la señora dean, la ama de llaves de la casa, que si bien quiere a heathcliff con el corazón, ella quiere a edgar linton con la cabeza. esto lo escucha heathcliff y decide abandonar la casa de cumbres borrascosas.

tras el matrimonio de catalina con edgar, hindley llega a tener un hijo al que le pone por nombre hareton, pero su esposa francisca muere tras el parto. esto lo desquicia y se entrega al juego y la bebida incluso en su misma casa. por este tiempo, heathcliff vuelve y se instala de nuevo en la casa gracias a que hindley está consumido por el vicio quien se ha apoderado de su voluntad. heathcliff ha regresado bien vestido, con "más mundo", y con dinero. ¿cómo ha obtenido heathcliff una suma importante de dinero? la autora no lo dice, pero se llega a deducir: tal parece que heathcliff estando afuera llegó a descubrir un talento insospechado para el juego de cartas con apuestas de por medio, que le sirvió para ganarle a hindley, no sólo dinero, sino también la propiedad de la casa. la relación entre los dos llegó a ser tan violenta que una vez heathcliff lo golpeó y lo pateó a hindley en el suelo, quien poco tiempo después de esta escena, muere totalmente alcoholizado, quedándose heathcliff como dueño de la propiedad de cumbres borrascosas. a la par de esta historia, se desarrolla otra, donde heathcliff visita a catalina en su casa a pesar de la reticencia de edgar linton, su marido; y seduce posteriormente a isabel, la hermana de este, con quien se fuga y se casa.

a isabel, heathcliff le da tan malos tratos ya desde el primer día juntos que esta lo termina abandonando yéndose lejos, ocultándole que está embarazada. poco tiempo después catalina queda embarazada de su esposo y muere tras dar a luz a su hija catalina. (en esta obra los nombres se repiten mucho y es por eso que casi al principio de este post he colocado un pequeño árbol genealógico para que se puedan ubicar).

tras la muerte de hindley, su hijo hareton queda en manos de heathcliff, y para que en el futuro él no pueda reclamarle nada sobre la propiedad, heathcliff no le da ninguna educación y lo reduce a la condición de criado. con el paso de los años, heathcliff se entera de que su esposa tuvo un hijo de él y lo llega a reclamar tras la muerte de ella. es así como edgar heathcliff linton, quien al principio se iba a ir a vivir con su tío edgar linton, terminó viviendo contra su voluntad, con su padre, heathcliff.

como edgar heathcliff linton y catalina linton earnshaw llegaron a conocerse muy brevemente en la casa de ella; luego de unos años ella por casualidad da con su paradero haciéndole varias visitas donde ambos terminan enamorándose. edgar heathcliff linton no sólo tenía una personalidad odiosa, sino que era muy enfermizo. heathcliff, ante el temor de que su hijo se muera en cualquier momento y aprovechando a su vez la mala salud del padre de catalina, secuestra a esta para hacer un matrimonio a la fuerza con el fin de heredar a través de su hijo la casa del padre de catalina. y es lo que sucede; catalina, tras casarse, queda huerfana y viuda casi al mismo tiempo; y al ya no tener casa donde estar pues su suegro heathcliff se ha apoderado de todo, termina obligada a vivir en la casa de cumbres borrascosas. allí pasa un verdadero infierno, pues no sólo heathcliff la golpea a su regalado gusto, sino que hasta hareton le pone la mano encima una sola vez.

al principio catalina no podía ni ver a su primo hareton, debido a su indumentaria y falta de educación, pero al no tener con quien relacionarse, no sólo lo termina aceptando, sino que se enamora de él, y él, a pesar de sus iniciales reticencias con respecto a ella, también se enamora.

la parte final es con un heathcliff totalmente enajenado debido al obsesivo y enfermizo "amor" que todavía siente (o cree sentir) por catalina a pesar de que tiene como más de dieciséis años muerta. hay una parte donde él manda al sepulturero a abrir el ataúd de ella para poder verla y la termina sintiendo a su lado. este exquisito relato de tipo gótico lo he añadido en el post: "la muerte in (more of) 100 citas" https://aquenofunciona.blogspot.com/2016/11/la-muerte-in-more-of-100-citas_30.html con el número 117. y como la presencia constante tanto de hareton como de su prima catalina se le hace insufrible porque la apariencia de ambos le recuerdan a ella, se le da por no alimentarse o alimentarse mal, y termina muriendo viendo y/o escuchando alucinaciones en medio de una depresión espantosa.

..........................................................


cada palabra tiene muchas veces diversos significados pero yo me he ceñido a lo que pide el libro y he utilizado como fuente de búsqueda el diccionario enciclopédico quillet (a menos que indique la utilización de otras fuentes):

vocabulario:

1. acrecer: (latín. acérescere - cf *ad y latín. créscere: crecer) verbo transitivo. hacer mayor, aumentar; ú. t. c. verbo intransitivo y como reflexivo - irregular presente. acrezco.

2. alevilla

alevilla

femenino. entomología. mariposa muy parecida a la del gusano de seda, de la cual se diferencia en tener las alas enteramente blancas.

3. aliaga

aliaga

femenino. botánica. aulaga, planta papilonácea.

4. aliñar: (confróntese *ad y línea) verbo transitivo. adornar.

5. badil: (latín vulgar. batile - latín batillum) masculino. paleta de hierro o de otro metal, para mover y recoger la lumbre en las chimeneas y braseros.

6. badila: (confróntese badil) femenino. badil, y más comúnmente el del brasero.

7. barbián, na: (probablemente gitano. barban: aire) adjetivo familiar. desenvuelto, gallardo, arriscado; ú. t. c. s.

8. bergante: (catalán: bergat, italiano: brigante: bandido, gótico: brikan: romper luchar) masculino. pícaro, sinvergüenza.

9. brezal: masculino. sitio poblado de brezos.

10. brezo

brezo

(hispano latín. broccius, céltico. vroicos) masculino. botánica. arbusto erináceo, de 1 a 2 m de altura, muy ramoso, con hojas verticuladas, lineales y lampiñas; flores pequeñas en grupos axilares, de color blanco verdoso o rojizas; madera dura y raíces gruesas que sirven para hacer carbón de fragua y pipas de excelente calidad. el brezo pertenece al género erica, con numerosas especies, principalmente en la región del mediterráneo y en áfrica austral, muchas de las cuales son ornamentales, como la e. rubens; la e. arbórea es la más indicada para las célebres pipas de brezo.

11. campánula

campánulas

(latín vulgar. campánula) femenino. botánica. nombre vulgar de campanula medium, planta de la familia campanuláceas; originaria de europa, se cultiva como planta ornamental. las flores son de color azul violado, aunque hay variedades de flores blancas y rosadas: dícese también: besico de monja; campanitas; farolillo.- por extensión, otras especies del mismo género. 

12. carbonilla: femenino. carbón mineral menudo que, como residuo, suele quedar al mover y trasladar el grueso.

13. cendal: tela de seda o lino muy delgada y transparente.

14. céfiro: (latín. séphyrus, griego. séphyros) masculino. poniente, viento.- poético. cualquier viento suave y apacible. 

15. cerceta

cerceta

(latín vulgar cercédula - latín querquétula) femenino. ornitología. nombre vulgar de anas crecca, ave de la familia anátidos, con la cola corta y el pico grueso y ancho por la parte superior, que cubre a la inferior; es parda, cenicienta, salpicada de lunarcillos más oscuros, con plumitas blancas en las alas y verdes tornasoladas por la mitad. algunos ejemplares llegan al n. e, de américa septentrional.- américa. capuchino, ave anátida.

16. cernícalo:

cernícalo americano

(latín cernículum: criba, codazo - confróntese cerner) masculino. ornitología. nombre vulgar de falcotinnunculus. ave de rapiña de la familia falcónidos, de unos 40 cm de largo, con cabeza abultada, pico y uñas negros y fuertes, y plumaje rojizo más oscuro por la espalda que por el pecho y manchado de negro. ha sido muy usada en falconería.

17. dengue: masculino. melindre mujeril, delicadeza afectada.

18. duermevela: masculino. familiar. sueño ligero.- sueño fatigoso y frecuentemente interrumpido.

19. escaramujo

escaramujo

(probablemente del latín escarius: comestible y mulleus: encarnado) masculino. botánica. nombre vulgar de rosa canina, planta de la familia rosáceas, silvestre, con las hojas algo agudas y sin vello; el tallo liso, con dos aguijones alternos; las flores o rositas encarnadas y, por fruto, una baya aovada, carnosa y de color rojo, que se usa en medicina; dícese también agavanzo, alcaracache.- fruto de este arbusto.- méxico. garambullo, planta rosácea.

20. enteco: adjetivo. enfermizo, flaco.

21. férula: (latín. férula). estar alguien bajo la férula de otro. frase figurada. estar sujeto a él.

22. gavilla: femenino. conjunto de sarmientos, cañas, mieses, ramas, hierba, etc., mayor que el manojo y menor que el haz.

23. gozque: (de la raíz onomatopéyica, husk, empleada para llamar al perro) adjetivo. ú. m. c. s.

24. gozquecillo: masculino. sustantivo. diminutivo de gozque.

25. groselleros: masculino. plural de grosellero.

26. grosellero:

grosellero negro

masculino. botánica. nombre vulgar de ribes rubrum, arbusto de la familia sazifragáceas, que tiene tronco ramoso de 1 a 2 m de altura; hojas alternas, pecioladas y divididas en cinco lóbulos con festoncillos en el margen; flores de color amarillo verdoso y en racimitos; su fruto es la grosella.

27. guaco:

guaco

ornitología. nombre vulgar de craz globicera, ave de la familia crácidas, parecida a la pava de monte. de plumaje negruzco en las partes superiores y blanco en el vientre; pico negro, fuerte, corto y rodeado en la base de piel amarillenta; tiene un penacho eréctil de plumas muy negras; alas cortas y cóncavas, cola larga, tarsos lisos y pies con cuatro dedos casi iguales. abunda en américa, desde méxico al paraguay; no es difícil de domesticar, y su carne se aprecia más que la del faisán.

28. guardacantón: masculino. poste de piedra para resguardar de los carruajes las esquinas de los edificios.- cada uno de los postes de piedra que se colocan a los lados de los paseos y caminos para que no salgan de ellos los carruajes.

29. guardafuego:

guardafuego

(inglés: fender). masculino. reino unido. rejilla protectora (de la chimenea). (fuente: diccionario bilingüe castellano-inglés cambridge compact)

30. horca: (latín furca) palo que remata en dos o más púas hechas del mismo palo o sobrepuestas de hierro con el cual los labradores hacinan las mieses, las echan en el carro, levantan la paja y revuelven la parva.- palo que remata en dos puntas y sirve para sostener las ramas de los árboles, armar los parrales, etc.

31. hórreo: (latín. hórreum) masculino. granero o lugar donde se recogen los granos.

32. jaca

jaca

(francés antiguo: haque, inglés: hack) femenino. caballo cuya alzada no llega a 1,47 m. // perú. yegua de poca alzada.

33. machamartillo: palabra que se utiliza en la locución adverbial a machamartillo (también escrito a macha martillo), que indica que algo se hace con mucha firmeza o constancia. (fuente: google)

34. misantropía: femenino. calidad de misántropo.

35. misántropo: (griego: misánthopos - confróntese *miséin y *ánthropos) masculino. el que, por su humor tétrico y desapacible con todos, manifiesta aversión al trato humano.

36. mohín: masculino. mueca o gesto.

37. mor: palabra que se utiliza en la expresión "por mor de", que indica que una cosa se hace por el bien de otra o por consideración a alguien. (fuente: google)

38. otero: (latín. altárium: altar - altus: alto) masculino. cerro aislado que domina un llano.

39. palinodia: (latín. palinodia, griego. palinodía - confróntese *palin y *odé) femenino. retractación pública de lo que se había dicho; ú. m. en la frase: "cantar la palinodia", que significa retractarse públicamente, y por extensión, reconocer el yerro propio, aunque sea en privado.

40. páramo: (latín. páramus) masculino. terreno yermo, raso y desabrigado.- figurado. cualquier lugar sumamente frío y desamparado.

41. paredaño, ña: adjetivo. que está pared en medio del lugar a que se alude.

42. pelluzgón: masculino. porción de pelo, lana o estopa que se toma de una vez con todos los dedos.- mechón, hebras o hilos de una misma clase.

43. pitanza: (latín med. pietantia - latín píetas: piedad) femenino. distribución que se hace diariamente de una cosa, ya sea comestible o pecuniaria.- ración de comida que se distribuye a los que viven en comunidad o a los pobres.- familiar. alimento cotidiano.- precio o estipendio que se da por una cosa. 

44. roqueda: femenino. lugar abundante en rocas.

45. roquedal: masculino. roqueda.

46. talud: (céltico. talutium) masculino. inclinación del paramento de un muro o de un terreno, practicada de modo que la cara interna esté a plomo y la exterior sea inclinada.

47. vera: (aféresis de ribera) femenino. orilla.

48. vellorita: (del latín bellis) femenino. botánica. margarita, planta compuesta.- primavera, primulácea.

vellorita

nota de draco: a mí me llamó la atención el siguiente texto ya casi para finalizar el libro al inicio del capítulo xxxiii:

"- tenga cuidado de no hablarle demasiado a su primo y de no estar excesivamente pendiente de él. -ésas fueron las recomendaciones que le hice al oído al entrar en la habitación-. de lo contrario, el señor heathcliff se molestaría y se pondría furioso con los dos.

-¡ni pensarlo! -me contestó.

no había transcurrido un minuto y ya estaba picando velloritas de su plato."

y es justamente esta última línea la que me produjo confusión: ¿hareton, su primo, estaba comiendo velloritas y ella, catalina, estaba "picando" -como se dice- de su plato? porque eso es lo que se deduce de él, pero todo se debe a una mala traducción de miguel pérez ferrero, el traductor del libro, ya que la línea original en inglés dice:

the minute after, she had sidled to him, and was sticking primroses in his plate of porridge. y su traducción correcta es: "al minuto siguiente, ella se había acercado sigilosamente hasta él, y estaba colocando margaritas en su plato de gachas de avena."

49. "volver grupas", o "la grupa": frase. volver atrás el que va a caballo.

50. yermo, ma: (latín. eremus, griego. éremos: desierto) adjetivo. inhabilitado.- inculto, sin cultivo; ú. t. c. s.- masculino. terreno inhabitado.

51. zagalejo: masculino diminutivo de zagal, muchacho.

52. zaquizamí: (árabe. çacfiçamé: tablazón del techo) masculino. desván, sobrado o último cuarto de la casa, comúnmente a teja vana.- figurado. casilla o cuarto pequeño, desacomodado y poco limpio.- enmaderamiento de un techo.

53. zarza

zarza

(árabe: xarac: planta espinosa) femenino. botánica. nombre vulgar de rubus tomentosus, arbusto rosáceo, con tallos sarmentosos arqueados en las puntas, prismáticos, de cuatro a cinco metros de largo, con cinco aristas, y con aguijones fuertes y ganchosos; hojas divididas en cinco hojuelas elípticas, aserradas, lampiñas por la haz y lanuginosas por el envés; flores blancas o roséas en racimos terminales; su fruto es la zarzamora.

crítica:

1.- james lorimer sobre cumbres borrascosas de emily brontë: "he aquí mil veces aumentados, todos los defectos de jane eyre (charlotte brontë) y, pensándolo bien, sólo nos queda el consuelo de que nunca alcanzará amplia difusión."

2.- la catedrática de literatura inglesa de la universidad de málaga, pilar hidalgo, en la introducción  de la novela cumbres borrascosas, dice: "... (la) novela ... fue calificada por la crítica de la época de 'extraña', 'salvaje', y 'tosca', sin olvidar la condena del órgano conservador quarterly review: '... tan abominablemente pagana que ni el lector más vicioso será capaz de digerirla.' a las críticas por el uso de juramentos y maldiciones en la novela que hoy resultan inofensivos, se añadió la dificultad que suponía para la comprensión de algunos diálogos el empleo realista del dialecto de yorkshire. pero sin duda la sorpresa, y en algunos casos el rechazo, que produjo la primera lectura de cumbres borrascosas se debía fundamentalmente a la misma historia que la novela presentaba."

18 comentarios:

  1. Leí el libro. todavía no vi ninguna adaptación.
    Lo que me surge primero es la canción, como el video de Kate Bush, basada en la novela.

    Hay algo curioso y es que hay quienes han interpretad que Heatcliff no es un ser humano, sino una clase de demonio. Hay un personaje que tiene en cuenta, su desconocido origen. El mismo Heatcliff llega a creerlo.
    http://elespejogotico.blogspot.com/2009/08/cumbres-borrascosas-emily-bronte-novela.html

    Lovecraft, un lector de la novela, ha sido de esa opinión, considerando a la novela dentro del género del terror.

    http://elespejogotico.blogspot.com/2012/11/hp-lovecraft-cumbres-borrascosas-bronte.html

    Además, la novela empieza con la aparición fantasmal de Catherine, vista por el personaje narrador. Cuya función es que le cuenten la historia, como constatar que es verdad la aparición de Catherine, no la alucinación de atormentado.

    https://www.youtube.com/watch?v=EV8keTHwME8

    Saludos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. tal parece que en la europa del siglo xix los escritores estaban muy influenciados por el tema gótico con elementos como los fantasmas, vampiros y demás. la novela "cumbres borrascosas" fue publicada en 1847 y en ella, la ama de llaves, la sra. dean, dice con respecto a heathcliff: "is he a ghoul or a vampire?” I mused." ("¿es él un demonio o un vampiro? medité.) y esto me hizo recordar que en la novela "el conde de montecristo", escrita tres años antes con respecto a la de brontë, en 1844, al conde de montecristo, uno de los personajes también lo describió como un vampiro; y es que ambos son blancos, con cabellos y ojos negros.

      en cuanto a si la novela de brontë puede ser considerada dentro del género de terror, podría decirse que sí, pero de un terror más terrenal, ya que vivir con heathcliff en la misma casa, era desde todo punto de vista, insoportable.

      creo que a lockwood lo predispusieron a ver y a oír fantasmas; por mi parte, más le creo al pastorcillo que le dijo sollozando a la sra. dean tras la muerte de heathcliff:

      "-heathcliff y una mujer están allí, en lo alto de una peña. y yo no me atrevo a pasar por allí."

      pero claro, tras las murmuraciones de los lugareños de que el fantasma de heathcliff se pasea por allí, también podría estar predispuesto a verlo, e incluso acompañado por catalina.

      saludos.

      Eliminar
  2. Bien el leer el libro, por una entrada de Alma.

    No sé si hay un prejuicio de la autora con respecto a los huérfanos adoptados. Sí tal vez al romance, que muestra como algo obsesivo, más bien destructor.

    Saludos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. al blog de alma voy a ir tras ver una película que le prometí ver y que hoy, con mayor disponibilidad de tiempo y más tranquilo, veré, sí o sí.

      en cuanto al romance, creo que heathcliff tomó muy mal el hecho de que catalina se casara con otro, porque como niño abandonado que fue, volvió a revivir aquel abandono con ella, y eso explica incluso hasta la pateadura en el suelo a hindley, ya que él lo abandonó como "hermano", rebajándolo a la condición de criado. uf, sí, a veces adoptar a una persona es todo un tema.

      saludos.

      Eliminar
  3. Me gustó el libro cuando lo leí, aunque la relación era un poco tóxica.
    Un abrazo, amigo Draco.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. el libro está muy bien pensado y escrito. es una verdadera lástima que emily brontë muriera tan joven.

      un abrazo, amiga rocío.

      Eliminar
  4. Que buena actitud esa de releer algo que no gustó de primeras. Yo soy de darle oportunidades nuevamente a las películas, a los libros no tanto.

    No sabía que se podían llamar así a las margaritas. Me interesa además porque mi segunda hija se llama así por el nombre de mi abuela.

    Saludos!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. en mi familia tanto mi abuela materna como la segunda de mis hermanas también tienen margarita por nombre; aunque esta última lo tiene por segundo nombre. la esposa de uno de mis tíos maternos también tiene margarita por nombre y es por esta razón que le dicen "maga".

      saludos.

      Eliminar
  5. Me gusto cuando la leí es un buen libro. Te mando un beso y disfrute de la entrada. Te mando un beso

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. sí, es un buen libro y es por eso que hay muchas obras audiovisuales con respecto a ella, aunque creo que por las razones equivocadas.

      un beso y feliz fin de semana.

      Eliminar
  6. Un libro interesante, sin duda.

    Pero mi Eva lectora se ha quedado maravillada hoy de otra cosa: de tu listado de palabras buscadas en el diccionario.

    Hasta hace prácticamente diez años, ella hacía eso mismo en cada una de sus lecturas: copiaba las palabras que no conocía en un listado y copiaba al lado su significado. Así supo que "hacer rabona" es hacer novillos, por ejemplo en ese precioso libro que se llama "Mi planta de naranja-lima".

    Me ha gustado mucho tu entrada y he aprendido mucho también.
    Gracias.

    Un beso de diccionario.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. buscar las palabras en el diccionario me ha llevado a comprender mejor el libro y adentrarme en el ambiente de la época en que fue escrito. "cumbres borrascosas" lo leí con mucha calma y meditación y ahora sí, va a ser muy difícil que lo olvide.

      un beso enciclopédico para ti, que tengas un bonito inicio de semana.

      Eliminar
  7. Hola Draco , si te digo la verdad es que tengo el libro en casa
    pero no lo he leído , ya que en su día vi la película y la verdad es que como hace tantos años que la vi , pues la verdad es que no me acuerdo de ella , así que como castigo , te prometo que algún día lo leeré , esta muy bien esa advertencia sobre el libro.
    Te invito a resolver un misterio en mi blog de detectives , y de paso si tú quieres te haces seguidor mío , porque el pobre blog solo tiene 12 seguidores como 12 apóstoles de Jesucristo , y creo que si mi blog no crece un poquito más , Te anunció que habrá pronto una "ÚLTIMA CENA" y puede ser que el blog , muera sacrificado como Jesús en la cruz , bueno esto último me lo pensaré ,de todas formas gracias.
    Te deseo una feliz tarde y una buena semana , besos de flor.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. es un libro que te recomiendo que leas de a pocos, con calma, y del que hagas apuntes, puesto que al parecer cada persona que lo lee saca una visión particular de ella: a unos les gusta y a otros no, por motivos muy diferentes.

      en cuanto al número exiguo de tu blog debe ser porque a algunos no les aparece el lugar para hacerse seguidor. yo he tratado de hallarlo y no lo encuentro.

      en cuanto a la historia, sí lo he leído tanto anteayer como ayer y he estado pensando en ella durante todo este tiempo. en este momento iré para allá.

      besos.

      Eliminar
  8. Una entrada muy completa. Primero hablándonos de esta obra clásica de la literatura. Yo tengo pendiente a esta autora. A ver si le doy la oportunid que creo se merece. Después, nos sorprendes con esa colección de palabras... dos me han llamado la atención: Aliaga (es mi tercer apellido y un pueblo de Teruel en Aragón(España) y badil, que aquí en Aragón tiene esa acepción o parecida, es un recogedor para la basura al barrer. Interesante lectura.
    Saludos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. sí, sería interesante que la leyeras para que vieras qué conclusiones particulares sacas de la obra, que al parecer mucha gente ha leído.

      saludos.

      Eliminar
  9. Empiezo pidiéndote disculpas, una entrada así, que ha nacido a su vez de una mía, donde me mencionas y todo... y yo tardo dos semanas en aparecer... discúlpame de verdad.

    Me has dejado muda con el análisis que has hecho de la historia, increíble. Yo no soy de interrogarme tanto, creo, aún si a veces, como un gato con un ovillo de hilo, inicio a tirar y termino reflexionando sobre todo y más. Lo que sí admito, es que llegué a tu misma conclusión con respecto al porqué Heathcliff se la tomá de ese modo la decisión de Catalina de casarse con otro por más enamorada que esté... lo toma como otro abandono, una vez más..

    Gracias de mencionarme; pero, sobre todas las cosas, gracias de pasar por mi espacio y participar de la forma que lo haces, eso para mí significa muchísimo más de lo que imaginas, porque creo sea el motivo por el cual deseé (y deseo) tener un blog de este tipo.

    Besotes Pirata!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. oh, nada de qué disculpar. yo también a veces me lío con la preparación de un nuevo post y con las cosas que hago al llegar a casa después del trabajo, que me queda poco tiempo para atender a los blogs amigos con la regularidad que quisiera.

      en cuanto a heathcliff, él es un personaje que le ha dado mucho que hacer a muchísima gente, empezando, sin temor a equivocarme, a la propia autora de la novela.

      besotes también para ti.

      Eliminar

Y tú ¿qué opinas?