12 abr 2022

book: secrets & scandals in regency britain. sex, drugs & proxy rule / secretos & escándalos en la regencia británica. sexo, drogas & las reglas del poder. violet fenn

fuente: daily mail

por: stephanie linning para mailonline

el verdadero bridgerton: a medida que el espectáculo atenúa la sensualidad, nuevo libro revela los verdaderos escándalos de la época de la regencia - desde la princesa caraboo hasta la mujer que "rescató" huérfanos para rescatar dinero y dejarlos morir.

. secrets & scandals in regency britain comparte historias desde principios de 1800.

. descubre cómo era realmente la vida en el período cuando se establece bridgerton.

. hay una historia de una princesa impostora y una real con un hijo ilegítimo.

. llega cuando bridgerton se prepara para retornar a la pantalla para una tercera serie menos sexy.

el gran éxito de netflix, bridgerton, retornó a la pantalla y está configurado para ser mucho menos obscena que la serie uno, pero el verdadero período de la regencia estuvo lleno de sexo más que suficiente y escándalo lascivo, como demuestra un nuevo libro.

secrets & scandals in regency britain de violet fenn, arroja una luz sobre algunas de las historias más jugosas de finales de 1700 y principios de 1800, desde la hija del zapatero remendón que se hizo pasar por princesa hasta una princesa que dio a luz a un hijo ilegítimo.

la autora con sede en shrewsbury, cuyo anterior trabajo incluye sex & sexuality in victorian britain, no se desvió del material menos sabroso con algunas de las historias, como aquella del bethlem royal hospitalcomúnmente conocido como bedlam, son horripilantes y difíciles de leer.

entre las más perturbadoras está la de mary doyle, una mujer quien se hizo pasar como una benevolente madre adoptiva para adoptar niños del dublin foundling hospital con el objeto de recibir estipendios, antes de dejar morir a los infantes.

hay también el relato de un agresor apodado "el monstruo" (the monster) quien cortaba a las mujeres en la calle en una racha violenta que aterrorizó londres.

aquí se revelan los relatos increíbles que el espumoso glamour de bridgerton parezca mucho menos dramático.

george iii (londres, inglaterra, 4 de junio de 1738 - castillo de windsor, berkshire, inglaterra) fue rey de gran bretaña e irlanda desde el 25 de octubre de 1760 hasta el 1 de enero de 1801, y a partir de entonces rey del reino unido de gran bretaña e irlanda, unidos, hasta su muerte. simultáneamente ostentó los títulos de duque de brunswick-lüneburg, elector de hannover, duque de bremen y príncipe de verden (1760-1820). el electorado se convirtió en el reino de hannover el 12 de octubre de 1814.

la época bridgerton: ¿cuándo fue el período de la regencia? la autora victoria fenn escribe: en su interpretación más literal, el período conocido como la regencia duró no más de nueve años, desde 1811, cuando george, el príncipe regente, asumió el poder de su padre hasta 1820, cuando el rey george iii murió y el mismo príncipe regente se convirtió en monarca. en realidad, el "período de la regencia" tuvo su comienzo en 1788, cuando el rey george primero, empezó a mostrar signos de enfermedad mental.

la torcida línea de sucesión: cómo la nieta de george iii ascendió al trono sólo 17 años después de su muerte. george iii tuvo 13 hijos que sobrevivieron hasta la edad adulta, incluyendo siete hijos varones. él fue sucedido por su hijo george vi, quien sirvió como príncipe regente por nueve años durante la batalla de su padre con la enfermedad mental antes de ascender al trono en 1820. después de la muerte de george vi en 1830, fue william iv, el tercer hijo de george iii quien ascendió al trono. la hija de george vi había muerto al igual que el siguiente hermano en la línea (de sucesión), el príncipe frederick. william iv no tuvo sucesión legítima. como tal, cuando él murió en 1937, fue su nieta, victoria, la hija de 18 años del cuarto hijo de george iii, el príncipe edward, quien tomó el trono.

la princesa impostora

fingiéndolo: mary baker, la hija de un zapatero remendón, se hizo pasar como una exótica princesa caraboo, engañando a una pareja adinerada de gloucestershire que la acogió para tratar de ayudarla.

en la noche del 3 de abril de 1817, samuel y elizabeth worrall de almondsbury, gloucesterhire, fueron introducidos por una mujer vestida vestido con shabby but unusually exotic clothing, who spoke only incomprehensible mumblings and had been found wandering in the street by a local cobbler. ("ropa en mal estado pero inusualmente exótica, que sólo hablaba murmullos incomprensibles y que había sido encontrada vagando en la calle por un zapatero remendón local.")

samuel, un magistrado del condado, y su esposa nacida estadounidense, vivían en knole park, una casa señorial que fue una de las más grandes en la región.

ellos tuvieron compasión de la mujer y la invitaron a quedarse. a través de una serie de gestos con las manos y palabras extrañas, ellos se enteraron que la mujer se llamaba caraboo.

samuel estaba cauteloso de la mujer y quiso que ella sea transferida al hospicio local pero elizabeth en su lugar se las arregló para que caraboo permanezca en una posada, junto a una chaperona.

when caraboo and her chaperone arrived at the bowl inn, the youn woman apparently recognised a botanical painting of pineapples on the wall, announcing 'nanas!' as 'nanas' was known to mean 'pineapple' in many foreign languages, this - along with caraboo's interest in chinese artwork in the worrall's home - was enough for a theory to begin circulating that she was, in fact, a lost foreigner from exotic climes, ("cuando caraboo y su chaperona arribaron al the bowl inn, la joven mujer aparentemente reconoció una pintura botánica de piñas (ananás) en la pared, anunciando ¡nanas! como 'nanas' era conocido para significar 'piñas' en muchos idiomas extranjeros, esto -junto con el interés de caraboo en las obras de arte chino en el hogar de los worrall- fue suficiente para que una teoría empiece a circular de que ella era, de hecho, una extranjera perdida de climas exóticos,") explica fenn.

la joven mujer fue admitida en el hospicio de st. peter en el cercano bristol donde ella fue protegida por un marinero portugués que afirmó que él podía hablar su idioma y traducir lo que ella estaba diciendo.

a través del marinero, la mujer explicó que ella era de hecho la princesa caraboo de javasu, una isla en el océano índico, que había sido secuestrada del jardín de su padre por los piratas quienes la mantuvieron cautiva en su barco con destino a gran bretaña.

la intrépida víctima contó cómo ella saltó por la borda una vez que el bajel llegó al canal de bristol y nadó a tierra, haciendo su camino a pie hasta almondsbury donde ella conoció al hombre que la presentó a los worrall.

al contar su historia, los worrall la llevaron de vuelta a knole park y empezó a recibir visitas que querían poner los ojos sobre la princesa extranjera.

princess caraboo lived up to reputation her story had given her, dancing for the family's friends, shooting a bow and arrow in the parkland, and praying to a god she called 'allah-talla', ("la princesa carabbo estuvo a la altura de la reputación de su historia que ella había dado, bailando para los amigos de la familia, disparando con arco y flecha en el parque, y rezando a un dios que ella llamaba 'allah-talla',") continúa fenn.

she insisted on slepping on the floor and on at least one occasion was known to have swum naked in the lake when left to her own devices. ("ella insistía en dormir sobre el piso y en al menos una ocasión fue sabido de haber nadado desnuda en el lago cuando se le dejó sola.")

sin embargo, en realidad, esto no fue nada más que una actuación. caraboo era de hecho la hija de un zapatero remendón de devon que había adoptado la persona de la princesa secuestrada.

ella fue descubierta cuando una ama de llaves llamada mrs. neale visitó knole park y la llamó.

la "princesa" confesó inmediatamente, cambiando al inglés para admitir que ella era mary baker. las mentiras también fueron descubiertas por un experto en lingüística que analizó su caligrafía.

la princesa y su hijo ilegítimo

amante secreto: la princesa sophia matilda fue la segunda más joven de los trece hijos sobrevivientes del rey george iii y la quinta de sus seis hijas. ella tuvo un hijo ilegítimo y jamás se casó.

el escándalo también engolfó a la realeza de la regencia.

la princesa sophia matilda fue la segunda más joven de los 13 hijos sobrevivientes del rey george iii y la quinta de sus seis hijas.

george iii adoraba a sus hijas pero también era increíblemente controlador.

de ellas se esperaba que se convertirían en la compañía no oficial de su severa madre la reina charlotte y como tal pasaban muchos años aisladas e incapaces para formar relaciones con nadie fuera de su familia inmediata y sus servidores, llevando a las hermanas a describir la casa como the nunnery ("el convento de monjas".)

los hijos sobrevivientes de george fueron capaces de escapar de sus padres dominantes cuando ellos alcanzaron la madurez para unirse a las fuerzas armadas. para la princesa, la única salida era el matrimonio.

en 1802, la entonces princesa sophia de 25 años de edad no estaba casada y vivía en la casa cuando ella cayó enferma durante el viaje anual de la familia desde el castillo de windsor (windsor castle) hasta weymouth.

para cuando ellos llegaron a weymouth, sophia estaba tan exhausta que ella tuvo que ser cargada escaleras arriba hasta su habitación por un servidor.

más tarde emergió que la razón para la enfermedad de sophia era que ella estaba embarazada de un hijo ilegítimo. el bebé fue entregado a un sastre y a su esposa en weymouth quienes habían dado la bienvenida a un hijo propio en el mismo día.

el sastre y su esposa fueron pagados para el sostenimiento de su carga real pero no estuvieron satisfechos.

el sastre se puso a decir a anyone who would listen ("cualquiera que quisiera escuchar") acerca de la responsabilidad con la cual él había sido encomendado y finalmente se encargó de visitar al general thomas garth, quien había estado presente cuando la princesa dio a luz y era el responsable de organizar los pagos.

this move on the part of the tailor was deemed unbecoming - the child was removed from the family's care and was instead fostered by the wife of a sergeant in the royal scots greys, who lived with the boy in the general's own household, ("este movimiento por parte del sastre se consideró impropio - el niño fue removido del cuidado de la familia y en su lugar fue criado por la esposa de un sargento en los royal scots greys, quien vivió con el niño en la propia casa del general,") continúa fenn.

the boy's name was changed to tommy garth and the general would tell him that he himself was the boy's 'papa'. ("el nombre del niño fue cambiado a tommy garth y el general le diría que él mismo era el 'papá' del niño.")

when little tommy questioned who then was his mother, the general would allegedly bring out a miniature from inside his jacket pocket and suggest that tommy kiss the image of his 'mama'. ("cuando el pequeño tommy preguntó entonces quién fue su madre, el general según se dice sacaría a la luz una miniatura del interior del bolsillo de su chaqueta y sugeriría que tommy besaría la imagen de su 'mamá'.")

tommy finalmente se dio cuenta de su verdadera parentela cuando el general le contó todo mientras estaba en su lecho de muerte.

comprendiendo que él estaba en la posición perfecta para chantajear a la familia real, él se les acercó con evidencia de que él era el hijo de la princesa sophia.

después de ser engañado por la realeza, quienes se rehusaron a pagar, tommy llevó su historia a los periódicos.

varias historias han sido presentadas referidas a la identidad del padre de tommy - incluyendo una que afirma que fue ernest, el duque de cumberland, el hermano de sophia - pero la opción más probable es que fuera garth.

garth era más de tres décadas mayor que la princesa y segú se dice de un carácter desagradable, sin embargo con tan pocos hombres en su círculo inmediato, es posible que sophia aún se encontrara atraída por él.

la princesa jamás se casó. después de que su madre murió, ella se mudó al palacio kensington su hermanastra viuda la princesa victoria, duquesa de kent, quien se había casado con el cuarto hijo de george iii, el príncipe edward, duque de kent y strathearn.

su hija, la princesa alexandrina victoria, crecería para convertirse en la reina victoria.

la casa de sophia estaba manejada por el contralor sir john conroy, quien sucked sophia into his unhealthy web ("succionó a sophia dentro de su red enfermiza") y la alentó a espiar a su familia. él también gastó mucho del dinero de la realeza y ella murió en 1848 sin un penique a su nombre.

quemada en el poste por hacer monedas falsas

castigo severo: en 1788, catherine murphy y su esposo hugh fueron llevados a old bailey donde fueron encontrados culpables de coining ("acuñación"), o de hacer monedas de oro o plata falsificadas. ella fue quemada en el poste por su crimen, el cual fue considerado un acto de alta traición.

aproximadamente al mismo tiempo que george iii estaba empezando a mostrar los primeros signos de la enfermedad mental, inglaterra quemó a una mujer en el poste por última vez.

en 1788, catherine murphy y su esposo hugh fueron llevados al old bailey donde ellos fueron encontrados culpables de coining ("acuñación"), o de hacer monedas de oro o plata falsificadas.

como la falsificación era considerada un acto de alta traición, el castigo fue severo.

hugh y catherine fueron sentenciados a muerte. hugh fue colgado junto a otros convictos masculinos pero el castigo fue más severo para catherine porque ella era una mujer.

fenn escribe: after the men had been put the death, catherine was forced to walk past the hanging bodies -including that of her own husband - and made to stand on a small, low platform in front of a tall stake fitted with an iron ring through which ropes could be threaded. ("después que los hombres habían sido lanzados a la muerte, catherine fue forzada a caminar pasando por los cuerpos colgados - incluyendo aquel de su propio esposo - y la hicieron pararse sobre una pequeña, plataforma baja en frente de un poste alto equipado con un anillo de hierro a través del cual las cuerdas podían ser atravesadas.")

the executioner tied catherine to the stake, making sure to run the rope around her neck. ("los ejecutores unieron a catherine al poste, asegurándose de pasar la cuerda alrededor de su cuello.")

bundles of straw were then packed around the base; before the fire was lit, the platform was kicked out from under catherine's feet. she was left to strangle for thirty minutes before the fire took hold. ("manojos de paja fueron entonces empacados alrededor de la base; antes que el fuego fuera encendido, la plataforma fue echada a puntapie por debajo de los pies de catherine. ella fue dejada estrangulada durante treinta minutos antes de que el fuego tomara posesión.")

la idea detrás de este método era de que la mujer estaría definitivamente muerta para el momento en que a ella le prendieran fuego, aunque esto no siempre sucedía.

catherine murphy llegó a ser la última mujer en inglaterra en ser quemada en el poste. ello fue abolido como método de castigo en 1790.

el monstruo de londres que atraía a las mujeres con flores


en 1788, cien años antes del notorio reinado de terror de jack el destripador, las mujeres de londres estaban siendo aterrorizadas por un asaltante no identificado apodado "el monstruo" que acuchillaba y cortaba a las mujeres con una cuchilla.

el primer ataque ocurrió en mayo de 1788 cuando maría smith fue golpeada cuando ella intentaba entrar a su casa en fleet street, londres.

antes de golpearla en el pecho, el thin and vulgar ("delgado y vulgar") extraño le había hablado a ella de una manera ofensiva. recordó la mrs smyth, y ella dijo haber tenido suerte de no haber sufrido un daño más serio.

el asaltante golpeó otra vez más de un año más tarde, en septiembre de 1789. su siguiente víctima fue mary forster, que fue la víctima de un ataque casi idéntico.

cuatro meses más tarde, el 18 de enero de 1790, las hermanas sarah y anne porter estaban regresando a casa del baile de cumpleaños de la reina charlotte cuando ellas fueron el blanco de un hombre que appeared as if out of nowhere. ("apareció como si saliera de la nada.")

sarah fue golpeada sobre la cabeza y quedó inconsciente mientras que anne fue cortada con una cuchilla.

el padre de las chicas denunció el incidente a la policía que según los informes le contó que ahí había habido varias víctimas sólo en ese día.

en la primavera de ese año, las denuncias comenzaron viniendo (de manera) frecuente y rápida, y parecía que el atacante había cambiado ligeramente su método.

fenn escribe: women began reporting incidents in which a man - invariably a complete stranger - would approach them with a request that they smell a bunch of flowers that he was carrying. ("las mujeres comenzaron a denunciar incidentes en el cual un hombre - invariablemente un completo extraño - quería acercárseles con una petición, de que ellas olieran un manojo de flores que él estaba llevando.")

when they bent to do so, he would then cut their faces with a blade hidden within the flowers. it is uncertain just how many genuine victims there were -some accounts make it more than fifty - but certainly there were several documented attacks, some of them quite severe. ("cuando ellas se encorvaban para hacerlo así, él quería entonces cortar sus caras con una cuchilla oculta dentro de las flores. lo único que es incierto es cuántas víctimas genuinas hubo - algunos cálculos hacen más de cincuenta - pero ciertamente hubo varios ataques documentados, algunos de ellos bastante severos.")

aunque varios hombres de los acusados de ser "el monstruo" - un nombre dado para el atacante por la prensa - no hay evidencia firme en cuanto a quién fue, o si él incluso existió.

la mujer que mataba de hambre a los bebés hasta la muerte

crueldad despiadada: mary doyle, una mujer de "carácter infame" y sin domicilio fijo, estaba "cuidando" niños huérfanos del dublin foundling hospital, imagen, tomando un estipendio, dejando luego a los niños morir.

al otro lado del mar en irlanda, hubo un tipo de monstruo muy diferente en función.

mary doyle, una mujer de "carácter infame" y sin domicilio fijo, estaba "cuidando" niños huérfanos del dublin foundling hospital, recibiendo un estipendio, dejando luego a los niños morir.

el caso llegó después a una corte en county carlow en 1801, después de que al menos cuatro niños habían encontrado su fin a manos de mary.

su campo de acecho fue el dublin foundling hospital, el cual había sido establecido en 1704 para bebés nacidos de padres que no podían cuidar de sus hijos.

como fenn explica, ahí were many, for not only had poverty and famine ripped through ireland, society and cultural standards of the time were strict by any standards and tied to the country's catholic religion... ("habían muchos, porque no sólo había pobreza y carestía a través de irlanda, el estándar social y cultural de la época eran estrictos para cualquier standard y unida a la religión católica del país...")

for the reluctant mother who had no way of keeping her child, this would have seemed a preferable option to the more usual method of simply abandoning the child in the open to take their -very small- chance with nature. ("para la madre renuente que no tenía manera de mantener a su hijo, esto le hubiera parecido una opción preferible al método más usual de simplemente abandonar al hijo a la intemperie para tomar su -muy pequeña- oportunidad con la naturaleza.")

pronto surgió una operación de mercado negro. las madres que se encontraban a sí mismas con un bebé no deseado podían pagar a un intermediario o a una mujer para transportar a su bebé hasta el foundling hospital en su nombre.

esto les ahorraría la vergüenza y el estigma de llegar al hospital ellas mismas, con el bebé en brazos.

sin embargo, la realidad fue que a muchos de estos portadores no les importaba su preciada carga. en vez de ver a los infantes como lo que ellos eran -niños vulnerables en la necesidad de un hogar seguro - ellos eran tratados como productos para ser transportados.

they would be bundled together in a large basket and bounced along the road to dublin either on horseback or by cart, and many tales were told of babies arriving at the hospital either with broken bones or already dead, ("ellos serían envueltos juntos en una gran canasta y los hacían rebotar a lo largo del camino hasta dublin ya sea a lomo de caballo o por carreta, y muchos relatos se contaron de bebés llegando al hospital ya sea con los huesos rotos o ya muertos,") escribe fenn.

una vez que ellos llegaban al hospital estaban en riesgo de un tipo diferente de personaje nefasto.

mientras que el hospital podría haber sido fundado con buenas intenciones, fue acosada con problemas desde el comienzo.

las condiciones eran horrendas, con niños enfermizos dejados a morir y aquellos que sobrevivían a menudo eran tratados muy duramente.

la tasa de mortalidad siempre fue impactantemente alta. de 691 niños admitidos en 1751, 365 estaban muertos para el final del año.

también hubo pocas verificaciones en los antecedentes de las personas que se proponían cuidar de los niños, como muestra el caso de mary doyle.

en 1779, mary llegó al hospital usando el nombre falso de margareth collins. ella fue aceptada como "enfermera", más similar a los cuidadores adoptivos de hoy, para un niño llamado michael slain, que sólo tenía unos pocos meses de edad.

bajo la recomendación de un sacerdote local, "margaret" iba a tomar a michael como propio. ella había dado ropa para el bebé además de 5 chelines para sus gastos.

mary llevó al bebé de regreso a la casa de ann vignes, donde ella era una inquilina, diciéndole a la casera que el bebé era suyo. ellos se fueron algunos días más tarde.

pero después de un mes mary regresó, esta vez con otro bebé, a quien ella llamaba john ball.

esta vez ella le contó a ann que ella había tomado al bebé del foundling hospital, y admitió haber vendido la ropa que a ella le había sido entregada para el bebé.

la casera fue inmediatamente golpeada por la aparición del bebé, notando que él estaba naked and nearly dead from starvation and cold, ("desnudo y casi muerto de hambre y de frío,") y comenzó a guardar algo de su propia comida con la esperanza de mantener vivo a john.

mary se rebajó a profundidades incluso más horripilantes cuando ella salió con john a la calle para mendigar, luego trató de venderlo por el equivalente al salario de un día.

una vez más, la casera hizo lo que pudo para ayudar y pagó a mary por el bebé. a pesar de sus esfuerzos, el bebé finalmente se debilitó y murió.

es incierto el porqué, pero durante este tiempo mary confesó a ann que michael se había congelado hasta la muerte mientras estaba a su cuidado. ella lo quemó en un cementerio cercano no sin antes quitarle su ropa para venderla.

mary también habló de dos bebés más que habían muerto, incluyendo uno propio. ella no estaba produciendo suficiente leche para mantener a los infantes y de esta manera ellos murieron de hambre.

a pesar de la evidencia que ann fue capaz de llevar ante la corte - incluyendo una placa de identidad que fue lo que confirmó que mary había usado para llevarse a michael - no hubo pruebas de que mary hubiera intentado matar a los niños.

fenn continúa: frustration with the case is evident in records of comments made by the judge, lord norbury, who described doyle as a 'wretch who was clearly guilty of the most barbarous and inhuman conduct', and proclaimed his sorrow that her offence could only be tried as a misdemeanour. ("la frustración con el caso es evidente en los registros de los comentarios hechos por el juez, lord norbury, quien describió a doyle como una 'infeliz que era claramente culpable de la conducta más bárbara e inhumana', y proclamó su pesar de que su delito sólo pueda ser tratado como una mala conducta.")

norbury did what he could within the restrictions of the law - mary was sentenced to 'stand three times in the pillory', followed by a year's imprisonment, after which she was to be deemed a vagabond and transported for life. ("norbury hizo lo que pudo dentro de las restricciones de la ley - mary fue sentenciada a 'permanecer tres veces en la picota -también conocida como cepo-', seguido por un año de prisión, después de lo cual ella fue a ser considerada una vagabunda y deportada de por vida.")

el hombre encadenado durante 12 años en bedlam. mantenido encadenado: un paciente de bedlam, james norris, que tenía un anillo de hierro alrededor de su cuello que estaba atornillado a la pared.

fundado en 1247, el bethlem royal hospital originalmente estaba cerca de bishopsgate justo a las afueras de los muros de la ciudad de londres. trasladado a corta distancia a moorfields en 1676, y luego a st george's fields en southwark en 1815, trasladado a su actual colocación en monks orchard en 1930.

durante el período de la regencia, bedlam, como ha sido conocido coloquialmente desde los años de 1600, estaba en el sitio de moorfields.

las condiciones eran espantosas.

el veterano edward wakefield arguyó para una reforma en el tratamiento de la salud mental e hizo varias visitas de inspección en bethlem en 1814, cuando todavía estaba en el sitio de moorfields.

el relato de wakefield se enfocó en un paciente en particular, james norris, también referido en los registros como john, an american soldier who had been kept in restraints - including an iron ring around his neck which was bolted into the wall - for at least twelve years. ("un soldado estadounidense que había sido mantenido con restricciones - incluyendo un anillo de hierro alrededor de su cuello el cual estaba atornillado en la pared - durante al menos doce años.")

wakefield's reports, alongside earlier ones describing similar conditions at york asylum, led to the establishment of the 1815 house of commons select committee on madhouses, ("los informes de wakefield, junto con los anteriores que describen condiciones similares en el york asylum, condujeron al establecimiento de la house of commons select committee on madhouses en 1815,") escribe fenn.

although the committee's inspection focused largely on the new and as yet uninhabited bethlem site at st george's fields rather than the dilapidated moorfields buildings, they still found much of concern. ("aunque la inspección del comité se enfocó largamente en el nuevo y sin embargo inhabitable sitio de bethlem en los st george's fields en lugar de los dilapidados edificios de moorfields, ellos todavía encontraron mucho de qué preocuparse.")

la calefacción de vapor no funcionaba apropiadamente, las galerías del sótano estaban húmedas y las ventanas de los pisos superiores estaban sin vidrios so that the slepping cells were either exposed to the full blast of cold air or were completely darkened. ("de modo que las celdas para dormir estaban por cierto expuestas a la ráfaga completa de aire frío o estaban completamente obscurecidas.")

sin embargo pasó mucho tiempo antes de que los pacientes vieran un cambio real.

el bloque central de la iteración de st george's fields de bethlem ha sido la casa del imperial war museum desde 1936.

Secrets & Scandals in Regency Britain by Violet Fenn, published by Pen & Sword Books is available now RRP £20

fuente: https://www.dailymail.co.uk/femail/article-10635851/The-REAL-Bridgerton-New-book-reveals-true-scandals-Regency-period.html

18 comentarios:

  1. Yo la serie no la he visto. Me gusta más la era victoriana.
    Un abrazo, amigo Draco. Feliz martes.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. al parecer la era victoriana con su extremo puritanismo fue la respuesta a la desenfrenada vida sexual que hubo durante la época de la regencia. es como si la sociedad inglesa se tomara un descanso (aunque un poco hipócrita porque siguieron con lo mismo pero a sottovoce)

      un abrazo, amiga rocío, y que tengas un feliz miércoles.

      Eliminar
  2. Que interesante ^^ Gracias por compartir un artículo tan completo con nosotros

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. para servirte. más bien las gracias a ti por venir a visitarnos.

      Eliminar
  3. Parece ser que desde siempre ha habido escandalos en las realezas.

    Interesante esta entrada, DRACO.

    Un beso enorme.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. y por sus escándalos es que hay muchos que las quieren desaparecer pero hay otros que se resisten argumentando varias razones (una de ellas el turismo)

      un beso enorme también para ti.

      Eliminar
  4. Uy muy interesante y si la regencia fu un periodo lleno de injusticias deseos reprimidos y violencia. Que ahora estos periodos se le de un tite mas romantico no quita que no eran tan dulces. Te mando un beso.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. siempre hay un mundo sórdido fuera del ambiente de ensueño que la industria del cine y la televisión a través de series y películas le presenta al espectador al que le hace ver tan sólo una parte de la historia.

      un beso.

      Eliminar
  5. Interesante entrada. No conoczco la serie pero todo lo que cuentas está genial. No me ha llamado la atención la ausencia de moral de la corte y los lios de cama que se traían entre manos. Me he quedado con la historia de Sophia y su hijo ilegitimo y la cruel muerte de Catherine. La historia de la mujer que mataba a los bebes de hambre...
    Una entrada sin desperdicio.
    Saludos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. además de aquellas historias yo me quedé con la de la mujer que a pesar de haber cometido el mismo delito que su esposo le dieron una sentencia mucho peor por el sólo hecho de ser mujer.

      saludos.

      Eliminar
  6. Hola Pirata!!
    Vi la serie completa y en tiempo record, vos sabes que Bridgerton, fue la serie mas vista en Netflix hasta que llego "El juego del calamar".
    Pero es verdad habia muchas escenas de sexo, aunque en el libro dice que habia muchas mas.
    En esa epoca las familias querian casar a sus hijas con hombres con titulos de nobleza, sin importar el amor.
    Me llamo la atencion la princesa impostora, que en realidad era hija del zapatero.
    Wowo cuanta historias y secretos escondian estas familias poderosas.
    Muchos besos y abrazos para vos!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. y tal parece que la reseña dada por el daily mail no ha tocado las historias más escabrosas del libro.

      yo en el futuro voy a traducir un libro (ojalá no desaparezca de internet) escrito por una amante de lord byron de aquella época que fue escrito con muy mala leche, pues se burlaba de muchos personajes, lo que le valió meterse en varios problemas con la sociedad de la regencia.

      ¡a ver qué sale de eso!

      muchos besos y abrazos también para ti.

      Eliminar
  7. Fue una era y un reinado que para la gente poderosa ha tenido mucho descontrol.
    Habrá que ver cómo se lee nuestra época dentro de 150 años (si es que el mundo y el ser humano siguen existiendo)

    Abrazos corsario, y espero que por Perú la cosa se calme un poco

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. aquella "época de la regencia" con todo su libertinaje fueron sus propios "locos años veinte" lo que vivieron aquellos ingleses; tal parece que el mundo vive así por ciclos.

      creo que dentro de 150 a nosotros sólo nos recordarán por la pandemia y por nada más; hay como una sensación de mediocridad en esta época que no la hace nada especial.

      en cuanto al perú, nosotros ya nos estamos acostumbrando a vivir en "piloto automático" por causa de los políticos mediocres y corruptos que tenemos.

      un abrazo.

      Eliminar
  8. Esto si que me dio más ganas de saber sobre Bridgeton que ver la serie y la saga de libros que lo hace ver todo de color de rosas 😆 excelente entrada amigo.

    Un beso y felices pascuas 🐰 desde Plegarias en la Noche

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. da como ganas de leer el libro para saber que más hechos escabrosos trae. esta reseña es tan sólo un avance.

      amiga tiffany, un beso y que tengas una muy buena semana.

      Eliminar
  9. Estoy casi seguro de que ya había comentado aquí en tu post. ¿Será que me filtró a comentarios esperando moderación, me imagino? Saludos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. tal vez tu confusión radica en que comentaste dos veces en el post dedicado a led zeppelin. no tengo comentarios pendientes por aprobar.

      lo otro es que hay un post un tanto parecido a este, dedicado a las putas de la era georgiana, que fue publicado el 10 de marzo de este año.

      saludos.

      Eliminar

Y tú ¿qué opinas?