29 nov 2023

the mistakes of oscar wilde

leyendo el prefacio del libro el retrato de dorian gray, de oscar wilde, me ha llamado la atención el proceso que se le siguió por el delito de homosexualidad que imperaba en gran bretaña a fines del siglo xix. allí, wilde comete muchos errores: se la quiere dar de ingenioso, es lenguaraz, impertinente y muy pagado de sí mismo, olvidando que no está frente a un auditorio que le va a festejar sus ocurrencias, sino que está ante un juez que lo va a juzgar por un asunto que lo podía mandar a la cárcel, como finalmente sucedió. y es que uno, cuando está frente a una autoridad, ya sea un policía, un fiscal o un magistrado, debe ponerse serio y hablar lo justo; ceñirse a la ley y exigir que la autoridad se ciña a ella para evitar cualquier tipo de abuso. wilde también fue muy negligente al no apoderarse de la carta que lo incriminaba cuando tuvo la oportunidad de hacerlo. y por último, hay cosas que no debió contestar porque no venían al caso y el porqué da la impresión de que no tuvo un abogado defensor durante el juicio.

 

the picture of dorian gray / el retrato de dorian gray

prefacio (extracto)

por: ramón gómez de la serna. escritor y periodista vanguardista español, generalmente adscrito a la generación de 1914 o novecentismo, e impulsor del género literario conocido como greguería. (fuente: wikipedia)

exhumación

.........

the albermarle club

tarjeta de visita del marqués de quennsberry con la ofensiva inscripción manuscrita "para oscar wilde que posa de sodomita". la tarjeta fue marcada como prueba 'a' en la acción por difamación de wilde.

"lo que había de perderle comienza por una tarjeta que el marqués de queensberry (padre de douglas, íntimo de wilde, y que ya le había escrito cartas injuriosas y le había arrojado un manojo de zanahorias -como a los osos de berna- el día de uno de sus estrenos) deja en albermarle club, respaldada con las siguientes palabras: 'a oscar wilde, que posa de sodomita.' con ella, wilde se va a los tribunales, cansado de esa persecución, que llega a insultarle grabando el insulto con el diamante de una sortija en los cristales del círculo. parece que todos esos personajes de sus obras son testigos en su proceso: lady ruston, 'que era tan perfectamente banal, que para gran contrariedad suya nadie hubiese querido creer jamás nada malo de ella', y alicia chaptam, 'agraciada con una de esas triviales figuras británicas que no se recuerdan nunca', y tantos y tantos otros tratados igual en una comedia o en un cuento y que representaron esa sociedad de la que él había dicho: 'la sociedad londinense ha hecho inmensos progresos, está ahora enteramente compuesta de magníficos imbéciles y de brillantes lunáticas.'

"hasta parece que se trata de penar los crímenes o las faltas que cometen dorian gray y lord illingworth, y hasta el tetrarca. el proceso ese no resuelve nada, y sólo irrita al marqués, que se ensaña más con él, hasta que, por fin, le envuelven los hipócritas jueces de pelucas blancas. en las sesiones de ese juicio, del que ha de salir su condenación, wilde se muestra ingenioso y despreocupado. así, cuando el juez le dice que encuentra cierta ambigüedad en una carta escrita a douglas, wilde responde: 'era mi modo peculiar de escribir' '¿eran así todas sus cartas?' -le vuelve a preguntar el juez-. wilde contesta: 'no. no se pueden escribir cartas como esa todos los días.'

"en otro momento del proceso le pregunta el juez, mostrándole una carta: '¿reconoce usted que es inmoral?' wilde falla que: 'es peor. está mal escrita.'

"en otro momento, cuando el juez le pregunta si suele beber champagne, wilde contesta: 'sí, 'frappé' es una de mis bebidas favoritas, aunque, por cierto, me lo tiene prohibido mi médico.' el juez, malhumorado, le ataja: 'no hagamos ahora caso de las prescripciones de su médico.' y wilde replica: 'nunca he hecho caso de ellas.'

"al acusador, se le pregunta por la edad de uno de sus amigos, le contesta: 'calculo que unos veinte años... era joven, en eso estribaba su atracción. me deleita el trato con los que son mucho más jóvenes que yo. esta es la principal señal de distinción mundana. para mí, el simple hecho de ser joven es tan admirable, que prefiero hablar media hora con cualquier joven a sufrir un largo interrogatorio, aunque sea tan hábil como el del señor acusador.'

"interpelado por el juez sobre ciertos conceptos suyos sobre dios, wilde responde: 'he dicho que el mundo acabaría pronto, porque una mitad de la humanidad no creía ya en dios, y la otra mitad no creía todavía en mí.'

"hablando de una carta suya que había caído en poder de unos estafadores que le quisieron hacer un 'chantage', cuenta cómo recibió al comisionado, que quería vendérsela a buen precio: 'supongo que viene usted con motivo de mi hermosa carta -le dije-. si usted no hubiese enviado una copia a mi empresario, yo hubiera tenido el gusto de pagar mucho dinero por ella, porque la considero una obra de arte.' el comisionado le contesta: 'de esa carta se pueden sacar muchas consecuencias.' wilde le replica: 'el arte es muy difícil de entender para las clases criminales.' el comisionado le insinúa: 'una persona me ha ofrecido por ella sesenta libras esterlinas.' wilde le indica: 'si usted se quiere guiar por mi consejo, véndasela. a mí nunca me han pagado tanto por una obra de tan corta extensión. pero me enorgullece saber que en inglaterra hay quien considera que una carta mía vale tanto dinero.' desconcertado el criminal, acaba confesando a wilde que no tenía un céntimo, y wilde le socorre entonces con una limosna.

"esa carta es la que le pierde. estaba dirigida a lord douglas. era una trasposición de la poesía jours perdus, que figura en su libro de poemas, y pierre louys la ha parafraseado en un soneto. en ella se deslizan ternezas como éstas: 'jacinto, corazón mío, dios joven, dulce y rubio: tus ojos son la luz del mar: tu boca, la sangre roja del ocaso en que mi sol se pone. te amo, mimoso joven, que incita los brazos de apolo. huyes de mí a través de la puerta de hércules. ve. refrigera tus manos en el claro crepúsculo de las cosas, en donde desciende el alma antigua, y vuelve jacinto adorado. ¡jacinto, jacinto! porque quiero ver en los bosques ciriacos tu bello cuerpo, siempre extendido entre la rosa y la menta.' (¡oh, los jacintos!)

"pero no solamente esa carta le perdió. le perdieron sus contestaciones. un biógrafo de wilde. renaud, recuerda a este propósito el proceso de los treinta anarquistas en el que el más inocente, feneon, tiene contestaciones que le pierden. así, al hablar el presidente de una botella de mercurio sobre la que se apoyaba la visible acusación, y decir '¡mercurio! eso no se encuentra en la calle.' feneon dice: 'hace una semana, el juez de instrucción me dijo; '¿por qué no tiró usted el mercurio a la calle?...' ya ve el señor presidente que si lo hubiera hecho se hubiera encontrado mercurio en la calle.' y cuando el fiscal, en aquel proceso, dijo con tono patético: 'acabo de recibir un paquete que, al abrir, me ha llenado de porquería, y pido que para purificar mis manos se suspenda la audiencia', feneon hizo este comentario: 'después de pilato, ésta es la primera vez que un magistrado se lava las manos con tanto énfasis'.

"yo también recordaría el proceso de bonot y su banda, ese proceso en el que callemin dijo cosas sorprendentes, 'oscarwildeanas', que le perdieron de un modo irremisible, pero que, después de todo, grabaron en el ambiente del mundo aquella cabeza que cortó la guillotina en la madrugada de un día constipado.

"'¡oh, los jueces no acaban nunca por comprender, sino por irritarse! sobre todo los jueces ingleses de egipciacas pelucas blancas.

"sentenciado a dos años de trabajos forzados, wilde, que no ha querido huir cuando le han ofrecido los medios para ello, hasta los que han salido sus fiadores, toma el camino de la cárcel. a la misma puerta del presidio tiene un rasgo suyo, queriendo pagar el coche que le ha conducido allí y teniendo una disputa con los policías que le acompañan, y a los que dice que 'un gentleman paga siempre el coche que le conduce'.

"y entra en la cárcel. el estado por sí sólo había sido un 'dilettanti' del extravío, le condena a esa pederastia profesional con que ensucia la cárcel, que ya es por sí misma el peor pecado contra natura por cómo encierra en el círculo más vicioso del tiempo y de la vida." 

citas de oscar wilde:

1. "la biografía de un gran hombre siempre la escribe judas".

2. al ser preguntado por los aduaneros de los estados unidos si tiene algo que declarar, él responde: "mi talento".

3. "vuelve a londres. su vida de esplendor se acrece. se estrenan sus comedias en tres teatros al mismo tiempo, y llega a cobrar 200,000 chelines por año. sigue paradójico y sigue regalonamente impertinente. (¡oh, sus adverbios de modo!) así, en uno de sus estrenos, cuando sale al escenario, llamado con entusiasmo por el público, se sienta, y después de dar una chupada a un cigarrillo 'bout doré', dice: 'señoras y señores: no es, quizás, correcto fumar delante de vosotros; pero tampoco lo es el molestarme cuando fumo.' su impertinencia acrecentó su éxito."

4. "(... en chelsea, con su jardincito, en que está la estatua de carlysle [las piernas abrigadas por una manta de viaje], con su puente suspendido de hierros cruzados, que le dan un aspecto de andamio suspendido sobre el río, en ese barrio de los remansos, se ve a wilde perfectamente bien).

"en ese momento de auge, en que puede rehuirse y hacer una obra de extrema clarividencia, algo acentúa la descomposición en su vida. se va a argel huyendo de la calumnia. allí se encuentra a gide, que cuenta 'una de las últimas noches de argel parecía que wilde se había propuesto no decir nada en serio... yo llegué a irritarme un poco con sus paradojas demasiado espirituales... pero de pronto, inclinándose bruscamente sobre mí: '¿quiere usted -me dijo- saber el gran drama de mi vida? consiste en que he puesto todo mi genio en mi vida, y en mis obras sólo he puesto mi talento.'

"también le dice: 'no escribo... tomo el sol... el sol detesta el pensamiento... está celoso de la obra de arte... me divierto... mi deber es divertirme terriblemente... sobre todo, nada de dicha... hay que desear siempre lo más trágico.'

"y por desear lo más trágico volvió a londres. 'no podía resistir a la tentación de ser un forzado -decía después a los que le criticaban por haber vuelto-. he vuelto a londres a pesar de todos los presagios.'

"su fatalidad va a dar las doce campanadas."

.......................................................................................................................

vocabulario

cada palabra tiene muchas veces diversos significados pero yo me he ceñido a lo que pide el libro y he utilizado como fuente de búsqueda el diccionario enciclopédico quillet (a menos que indique la utilización de otras fuentes):

1. acrecer: (latín. accréscere confróntese *ad y latín créscere: crecer) verbo transitivo. hacer mayor, aumentar; úsese también como verbo intransitivo. y como verbo reflexivo.- irregular presente. acrezco.

2. apoteosis: (latín. apotheosis, griego. apothéosis - confróntese *apó y *théos) femenino. entre los griegos y los romanos la apoteosis era el acto por el cual se elevaba un mortal al rango de los dioses. frecuentemente en los períodos más primitivos de la historia de grecia, la costumbre decayó en la época clásica; pero resurgió nuevamente en el período helenístico, particularmente en honor de los reyes que se dividieron el imperio de alejandro. en roma la apoteosis fue introducida por augusto, que la llevó a cabo en honor de césar. desde entonces se generalizó la práctica de deidificar a todos los emperadores y esta práctica se mantuvo aun después que el cristianismo fuera elevado a la categoría de religión oficial del estado.- figurado. ensalzamiento extraordinario de una persona por una muchedumbre: la apoteosis de los tiranos. // mitología. recepción entre los dioses de los héroes muertos en la tierra. es un ejemplo la apoteosis de hércules. 

3. atril: (antiguo latril - bajo latín. lectorile - confróntese *légere) masculino. mueble en forma de plano inclinado, con pie o sin él, que sirve para sostener libros o papeles abiertos y leer con más comodidad.

4. atrio: (latín. átrium) masculino. arquitectura. espacio descubierto y por lo común cercado de pórticos que hay en algunos edificios.- andén que hay delante de algunos templos y palacios, por lo regular enlosado y más alto que el piso de la calle.- zaguán.- espacio descubierto delante de una iglesia o de un palacio.- vestíbulo de una mansión.

5. auge: (árabe. auch: el punto más alto del cielo.) masculino. elevación grande en dignidad o fortuna: estar en auge. // astronomía. apogeo.

6. aurícula: (latín. aurícula, diminutivo de auris, oreja) femenino. anatomía. pabellón de la oreja. cada una de las dos cavidades, derecha e izquierda, en la parte superior del corazón, que reciben la sangre de las venas y la envían a los ventrículos. en los mamíferos, aves, reptiles y batracios existen dos; en los demás seres, una. se encuentran en la parte del órgano más próxima a la cabeza.

7. bandó: (francés. bandeau - bande: banda) masculino. cada una de las dos crenchas que resultan de dividir el cabello sobre la frente y llevarlo a ambos lados de la cabeza, uniéndolo sobre la nuca.- banda que se coloca horizontalmente sobre una cortina.

                crencha: femenino. raya que divide el cabello en dos partes, echando una a un lado y otra a otro.- cada una de estas dos partes.

8. bastidor: (confróntese bastida) masculino. armazón de palos o listones de madera o de barras delgadas y de metal, en la cual se fijan lienzos para pintar y bordar; sirve también para armar vidrieras y para otros usos análogos.

                     bastidores de ropa: los que en los teatros van inmediatamente detrás de la embocadura.

                      entre bastidores: locución familiar. dícese de lo que se refiere a la organización interior de las representaciones teatrales y a los dichos y ocurrencias particulares de los actores y demás gente relacionada con el arte escénico. por extensión, dícese también de todo aquello que se trama o prepara reservadamente entre algunas personas y de modo que no trascienda al público.

                       bastida: (castellano antiguo. bastir: construir) femenino. militar. máquina militar que se usaba en lo antiguo para batir los castillos y plazas fuertes.

9. birrete: masculino. birreta.- gorro armado en forma prismática y coronado por una borla de color determinado, distintivo de los profesores universitarios.- gorro con borla de color negro que llevan en los actos judiciales solemnes los magistrados, jueces, relatores y abogados.

                  birreta: (latín. birretum - birrus: manto corto con capucha) femenino. solideo encarnado que da el papa a los cardenales al tiempo de crearlos.

10. bisel: (antiguo francés: bisel) masculino. corte oblicuo en el borde o en la extremidad de una lámina o plancha, como en el filo de una herramienta, en el contorno de un cristal labrado, etc.

11. butaca: (cumanagoto putaca: asiento) femenino. silla de brazos con el respaldo inclinado hacia atrás.- luneta, asiento de teatro.

                  cumanagoto, ta: adjetivo. natural de cumaná; úsese también como sustantivo.- perteneciente a esta ciudad y provincia de venezuela. // etnología. aplicase a una tribu caribe que habita las cercanías de los ríos unare, suata y orinoco. aplicado a los individuos, úsese también como sustantivo masculino. // lingüística. dialecto de la familia caribe; dícese también cumanés. 

12. cenáculo: (latín. cenáculum: comedor - cena: cena) masculino. sala en que jesús celebró la última cena.- figurado. reunión de personas que profesan las mismas ideas, comúnmente literatos o artistas.

13. champagne frappé: champagne helado. no en el congelador, sino que se refiere al champagne sumergido en un recipiente con cubos de hielo.

14. cigarro bout doré (el que fumaba oscar wilde)

15. ciriaco o ciríaco: es un nombre masculino de origen griego en su variante en español. proviene del griego kυριακός, de kύριος (señor), por lo que significa "señorial, perteneciente al señor". es equivalente al latino dominico (domingo).

16. clave: (latín. clavis: llave) masculino. clavicordio. // música. instrumento de percusión originario de la habana. consta de dos palillos redondos y pulidos que se entrechocan produciendo una sonoridad.- ritmo afrocubano.- conjunto de músicos y cantores que ejecutan este tipo de música.- canción que acompaña este tipo de música.

17. confitería: femenino. casa donde los confiteros hacen los dulces. tienda donde los venden.

                      confitura: femenino. fruta u otra cosa confitada.

                      confitado, da: adjetivo. bañado en almíbar o cocido en él.- figurado. confiado, esperanzado.

18. contraventana: femenino. puerta que interiormente cierra sobre la vidriera.- puerta de madera que en los países fríos se pone en la parte de afuera para mayor resguardo de las ventanas y vidrieras.

19. deletéreo, a: (griego. deleterios: pernicioso) adjetivo. mortífero, venenoso.

20. dolmen: (francés. dolmen, del bretón taol: tabla y men: piedra) masculino. arqueología. monumento megalítico formado por una gran piedra plana colocada horizontalmente sobre otras dos piedras erigidas verticalmente. se los halla en gran número en francia, en inglaterra y en otros lugares como la india, japón y el norte de áfrica.

21. esplender: (latín. splendere) verbo intransitivo. resplandecer; úsese mucho en poesía.

22. estero: masculino. acto de esterar.- temporada en que se estera.

                  estero: (latín. aestudrium - aestús: marea) masculino. terreno inmediato a la orilla de una ría, por el cual se extienden las aguas de la marea.

                   estar en el estero: frase. figurado. familiar. venezuela. estar en apuros.

23. esteta: masculino. femenino. persona dedicada al estudio de los problemas de la estética.

24. estoicismo: (confróntese estoico e *-ismo) masculino. filosofía de zenón.- figurado. fortaleza o dominio sobre la propia sensibilidad.

                        estoico, ca: (latín. stoicus, griego. stoikós - stod: pórtico) adjetivo. perteneciente al estoicismo.- dícese del filósofo que sigue la doctrina del estoicismo; úsese también como sustantivo..- figurado. fuerte, ecuánime ante la desgracia.

25. exhumación: femenino. acción de exhumar.

                         exhumar: confróntese *ex y latín, humus: tierra) verbo transitivo. desenterrar. - figurado. sacar a luz lo perdido u olvidado: exhumar un recuerdo, un documento.

26. expectación: (latín. exspectatio - confróntese *ex y *spécere) femenino. intención con que se espera una cosa o suceso importante.- fiesta que se celebra el día 8 de diciembre en honor de la virgen maría.

                         de expectación: locución. espectable: hombre de expectación.

                         espectable: (latín. spectábilis: digno de verse, insigne - confróntese *spécere) adjetivo. digno de consideración o estimación.

27. farol conde: farol cuadrado de techo con vidrios tipo catedral transparentes. fabricado en hojalata y acabado en pintura de color. adecuado para exteriores como parques y patios.

28. fárrago: (latín. farrago: fárrago: mezcla de varios granos - far, farris: trigo) masculino. conjunto de cosas superfluas y mal ordenadas, o de especies inconexas y mal digeridas.

29. fúlgido, da: adjetivo. fulgente.

                       fulgente: (latín. fulgens, fulgentis - fulgere: brillar, relampaguear) adjetivo. brillante, resplandeciente.

30. furúnculo: (latín. furunculus: bulto que forma la yema de la vid; tumor) masculino. medicina. inflamación del folículo pilosebáceo, provocada comúnmente por el estafilococo dorado. el microbio penetra en el folículo, creando una zona de necrosis denominada claro del furúnculo.; existe una zona circunscrita, dolorosa, purulenta, con gran inflamación de los tejidos vecinos. son más frecuentes en el cuello y labio superior; en este último ofrece peligros por su proximidad a los vasos sanguíneos. existe una causa predisponente local debido a roces continuos, suciedad, etc.; como causa general se puede citar la diabetes; en este caso es un signo precoz de esta enfermedad. 

31. giróvago, ga: (latín. gyrovagus) adjetivo. vagabundo.- dícese del monje que por no sujetarse a la vida regular de los anacoretas y cenobitas, vagaba de uno en otro monasterio; úsese también como sustantivo. 

32. híbrido, da: (francés. hybride, latín. hýbrida) adjetivo. aplicase al animal o al vegetal procreado por dos individuos de distinta especie.- figurado. dícese de todo lo que es producto de elementos de distinta naturaleza.

33. indumento: (latín. induméntum - indúere: vestir, cubrirse) masculino. vestidura.

34. lavalliere: es el nombre utilizado en francés para denominar al corbatón, un tipo de corbata especialmente ancho con un nudo muy vistoso. fuente: wikipedia.

35. locuaz: (latín. lócuax - confróntese *loqui) adjetivo. que habla mucho o demasiado.

                  *loqui: infinitivo del verbo latino lóquor, lóqueris, loqui, locutus sum: hablar. genera en latín una numerosa familia de palabras, muchas de las cuales pasan al castellano, donde, a su vez, generan otros derivados y compuestos.

1º derivados: locuaz, locuacidad, locución, etc.

2º compuestos o derivados de esos compuestos: alocución; circunlocución; circunloquio; coloquio; elocución; elocuencia; grandilocuencia; soliloquio; vanilocuente; ventrílocuo, etc.

36. malva: (latín. malva) femenino. botánica. nombre vulgar de malva silvestris, planta de la familia malváceas, con tallo áspero, ramoso, casi erguido, de 40 a 60 cm de altura. hojas de pecíolo largo, con estípulas partidas en cinco o siete lóbulos dentados por el margen. flores moradas axilares, en grupos de pedúnculos desiguales. es una planta rica en mucílago, por cuya propiedad se emplea en medicina; dícese también malva común.- por extensión, otras plantas de la misma familia y de otras. 

37. monograma: (latín. monogramma, griego. monógramma - confróntese *monos y *gramma) masculino. cifra, enlace de dos o más letras.

38. montante: (confróntese montar) masculino. espadón de grandes gavilanes, que es preciso esgrimir con ambas manos. hoy sólo se usa por los maestros de armas para separar las batallas demasiado empeñadas. // masculino. arquitectura. listón o columnita que divide el vano de una ventana.- pequeña ventana o bastidor con cristales sobre la puerta de una habitación.- cada uno de los elementos verticales de un bastidor de puerta o ventana.

                        montar: (latín vulgar. montare - latín. mons, montis: monte) verbo intransitivo. ponerse o subirse encima de una cosa; úsese también como reflexivo.

39. náyades: (latín. naias, naiadis, griego. naiás) mitología. ninfas que según los gentiles, residían en los ríos y las fuentes. 

40. ninfas: mitología. en la mitología griega, diosas de rango inferior a las divinidades del olimpo; personifican ciertas fuerzas de la naturaleza. homero las considera hijas de zeus y las hace figurar en el cortejo de algunas divinidades mayores, especialmente de diónisos y apolo. existen varias categorías según el lugar que habitan:

las ninfas de las aguas comprendían: las oceánidas, hijas de océano y tetis, que habitaban los mares exteriores; las nereidas, hijas de nereo y doris, que habitaban los mares interiores; las polámidas o ninfas de los ríos, etc.

a las ninfas de las montañas, llamadas comúnmente oreadas, pertenecían las pelíadas, las ciricias, etc.

las ninfas celestes o uránidas eran las almas de los astros: híades, pléyades y hespérides. estas últimas habitaban los límites occidentales de la tierra y cuidaban las famosas manzanas de oro de que se apoderó heracles.

a las ninfas de los bosques y de los valles, aficionadas a asustar a los viajeros, pertenecían: las napeas, hileores, alseidas, etc. las ninfas de los árboles, las driadas y las hamadriadas, eran deidades de origen arcádico y no aparecían jamás junto a las divinidades mayores. el número de ninfas no está bien determiado; según hesíodo, habría alrededor de tres mil. su culto se extendió por grecia y luego por roma.

                ninfa: (latín. nimpha, griego. nimphe) femenino. en mitología, cualquiera de las deidades de las aguas, bosques, selvas, etc., llamadas con varios nombres, como dríada, nereida, etc. figurado. joven hermosa.

41. paradoja: (latín. paradoxa, griego. parádoxa - confróntese *pará y *doxa) femenino. especie extraña y opuesta a la común opinión y al sentir de los hombres.- aserción inverosímil y absurda, que se presenta con apariencias de verdadera. // lógica. razonamiento que, partiendo de una premisa aparentemente no contradictoria, conduce a conclusiones contradictorias. // retórica. tropo de sentencia que consiste en emplear expresiones o frases que envuelven contradicción.

42. pederastia: (griego: paiderastía - confróntese *país y *eros) femenino. psicopatología. abuso deshonesto cometido contra los niños.- sodomía.

43. peletería: femenino. oficio del peletero.- comercio de pieles finas; surtido de ellas.- tienda donde se venden.

44. portal: adjetivo. referente a la vena porta.- masculino. zaguán o primera pieza de la casa, en la cual está la puerta principal.- soportal, atrio cubierto.- pórtico, de columnas,. en algunas partes, puerta de la ciudad.

45. presagio: masculino. señal que previene y anuncia un suceso favorable o contrario.- especie de adivinación o conocimiento de las cosas futuras por las señales que se han visto o por el movimiento interior del ánimo, que las previene.

46. pudibundez: femenino. afectación o exageración del pudor.

47. puerilidad: calidad de pueril.- hecho o dicho propio de niño, o que parece de niño.- figurado. cosa de poca entidad o despreciable.

                      pueril: adjetivo. perteneciente o relativo al niño o a la puericia.- figurado. fútil, trivial, infundado.

                      puericia: (latín. pueritia - púer: niño) femenino. edad del hombre, que media entre la infancia y la adolescencia; esto es, desde los siete años hasta los catorce.

45. remanso: (confróntese *re y *manere) masculino. detención o suspensión de la corriente del agua u otro líquido.- figurado. flema, pachorra, lentitud.

46. ropón: masculino. aumentativo de ropa.- ropa larga que se pone suelta sobre los demás vestidos.- especie de acolchado. // colombia, chile, venezuela. amazona, traje de mujer para montar a caballo.

47. sirena: (latín. siren, griego. seirén) femenino. cualquiera de las ninfas marinas con busto de mujer y cuerpo de ave, que extraviaban a los navegantes atrayéndolos con la dulzura de su canto. algunos artistas la representan, impropiamente con medio cuerpo de mujer y el otro medio de pez.

48. soneto: (italiano. sonetto, provenzal. sonet) masculino. composición estrófica que consta de catorce versos endecasílabos distribuidos en dos cuartetos y dos tercetos.

49. soportal: (confróntese *sub y portal) masculino. arquitectura. espacio cubierto que precede a la entrada principal. 

50. tanagra: femenino. estatuilla figulina modelada y coloreada, que se fabricaba en la antigua ciudad de tanagra. // arqueología. en 1872 comenzaron las excavaciones en el cementerio de esa ciudad; se descubrieron numerosas estatuillas exquisitamente trabajadas, de terracota coloreada, muchas de ellas conservando intactos los colores. la mayor parte data de la época que se extiende de pericles a alejandro. además de poseer valor artístico estas estatuitas informan al historiador sobre la indumentaria y costumbres del pueblo griego.- por extensión. figuras semejantes a éstas halladas en cementerios de beocia y el asia menor.

16 comentarios:

  1. Hoy antes que nada quiero darte las gracias por tu trabajo, eres muy generoso y trabajas todas tus entradas magistralmente, eso es para ser halago y aplaudido, así pues vaya mi aplauso para tí.
    Nos dejas un buen resumen de este hombre peculiar cuyo talento está demostrado y su manera de expresarse.
    No creo que lo tuviera fácil en su época y las envidias formarán parte de sus acusaciones, aunque tal vez algunas fueran justas.
    Te dejo mi abrazo, deseándote una feliz tarde.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. muchas gracias por lo que me toca. eres muy amable. tengo una gran curiosidad por la etimología de las palabras. en cuanto a wilde, él fue una víctima de sí mismo y actuó en concordancia según su personalidad aunque esta lo terminaría perjudicando al final.

      un abrazo. que tengas un bonito día.

      Eliminar
  2. O sí, esta historia fue famosísima. En aquel entonces, su amante ( el hijo del marqués) un apuesto joven con el que se había mostrado por todas partes sin recato, ante una hipócrita sociedad victoriana, que entonces concebía la homosexualidad como una aberración, hacía que no lo veían, porque Wilde se encontraba en la cúspide de la fama, sus libros se vendían por millares y sus obras se estrenaban en todo el mundo, ambos dilapidaban sus abultadas ganancias en noches de comida, bebida y hombres. Pero cuando las noticias llegaron al padre del muchacho, la situación se complicó y este emprendió una campaña de acoso para que Wilde dejara a su hijo. Harto de la persecución, el escritor intentó denunciar al marqués de Queensberry en varias ocasiones. Por eso, cuando el airado marqués le envió una tarjeta en la que ponía: "Para Oscar Wilde, aquel que aparenta ser sodomita", el dramaturgo no lo dudó. Por fin tenía una prueba material. Wilde denunció al padre de su amante por difamación confiado en que iba a salir airoso. Las tornas cambiaron rápidamente. Justamente por la chulería con la que actuó el escritor que has detallado en tu entrada y porque además el marqués de Queensberry y sus abogados hicieron bien los deberes y llevaron de testigos hasta a 10 personas diciendo que se habían acostado con Wilde a los que previamente habían pagado por testificar, el final de esta historia, la que comentas una condena de 2 años que se hubiera evitado de haber sido menos prepotente y presuntuoso, saber que un tribunal es algo serio y haberse asesorado debidamente, aunque nadie debe ser condenado por sus prácticas sexuales, siempre que sean consentidas, menos mal que al menos en eso, hemos mejorado algo desde entonces : )

    Mil gracias por esta detallada exposición, serías un buenísimo como documentalista ; ) Un beso grande DRACO!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. entre tú y yo hemos dado un escenario más completo sobre cómo sucedieron los hechos. yo conocía la historia a grandes rasgos. no recuerdo donde leí que alguien escribió que la cárcel hizo un mejor escritor a wilde haciendo que él escribiese su mejor obra, la titulada "la balada de la cárcel de reading".

      un beso grande también para ti.

      Eliminar
  3. Da mucha pena ese juicio. La sociedad a cometido terribles errores por su egoísmo, falta empatia y su hipocresía. Te mando un beso.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ni los mismos ingleses de aquella época hubieran previsto cómo cambiaría su sociedad en cuanto a su visión sobre la homosexualidad después de 125 años. estoy seguro que se espantarían.

      un beso.

      Eliminar
  4. No se puede negar que fue constante en su forma de ser y desenvolverse, al costo que fuera. Quizás no era su tiempo, o su entorno, actualmente la homosexualidad es un poco más tolerable, como si tuviéramos derecho a cuestionar los gustos y preferencias, estamos muy lejos de la empatía y el respeto, DRACO.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. quizás no fue su tiempo pero él no debió de ponerles tan fáciles las cosas como para que le arruinen la vida. cuando él entró a la cárcel, su vida prácticamente terminó en medio del descrédito, la pobreza y la enfermedad.

      Eliminar
    2. Considero que solo fue fiel a su esencia.

      Eliminar
  5. Mucho de lo que pasaba en la sociedad de ese entonces lo plasma en sus historias además que había bastante en lo personal. Genial entrada amigo 😉

    Un beso desde Plegarias en la Noche

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. sí, al parecer algunos de los personajes de sus obras eran como unos alter ego de él mismo.

      amiga tiffany, un beso. que tengas un buen inicio de semana.

      Eliminar
  6. Muchas gracias por los detalles Draco! te curras mucho las entradas y eso es de agradecer.
    Como te ha dicho Maria, a Wilde le pudo ser Wilde. Se pensaba que iba a salir airoso pero al final le pudo la prepotencia y se comió la condena de cárcel, aunque siempre tuve la sensacion de que iban a por él por ser como era y que aunque hubiese agachado las orejas, el resultado habría sido el mismo. Eso ya es mas percepción personal.
    Un besazo Draco!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. y no sólo fueron por él; tras el encarcelamiento de wilde se inició toda una cacería de brujas persiguiendo en europa a todo artista homosexual que encontraran. eso explica el porqué, wilde, siendo joven aún cuando se le dio la libertad ya no pudo utilizar más su talento y crear nuevas obras.

      besos.

      Eliminar

Y tú ¿qué opinas?